《距离》《独白》——诗二首

个人日记

 编辑:指尖沙





图片






距离
 


作者:切斯瓦夫•米沃什
 



保持一定的距离,

我跟随着你,羞于离你更近。
 

虽然你选我在你的葡萄园做工压你愤怒的葡萄。
 

根据其本性,

对每一个人而言:

那残损的不一定都会治愈。 
 




图片 





 

我甚至不知道一个人是否会自由,


因我一直在违背我的意志劳作。
 

被按着脖子,

像一个男孩踢着咬着,

直到他们使他在桌前坐下命令他写作业,
 

我愿和别的人一样却被赋予了孤绝的苦涩,
 

相信我乃是众生平等的一员,

醒来却发现一个陌生人。





图片 



 

反视自己的举止仿佛来自一个不同的时代。
 

愧疚于对俗仪的反叛。
 

世上有那么多人善良而公正,


被正确地挑选
 

无论你走到哪里,

他们都追随着你。
 

那也许是真的:


我秘密地爱着你
 

却没有像他们那样有着靠近你的强烈希望。






 图片

 






作者简介:切斯瓦夫•米沃什(
1911-2004),美籍波兰诗人。1911年出生于当时隶属波兰版图的立陶宛。幼年随父母住在俄国,第一次世界大战后回到立陶宛。纳粹德国入侵波兰后参加抵抗运动。1946-1950年先后在华盛顿、巴黎的波兰使馆担任文化参赞和一等秘书。1960年受聘于加利福尼亚大学,移居美国。1980年获诺贝尔文学奖。






图片




独白
 

作者:帕斯

 

在剥蚀的廊柱之下,
 

在梦和虚无之间,
 

你的名字的声音
 

穿插进我不眠的钟点。
 





图片







你那浅红的长发,是夏日的闪电,
 

以甜蜜的强暴的力量
 

起伏于黑夜的脊背。
 

梦里的黑暗的流水


在废墟间涌淌,
 

从虚无中构成了你:
 

痛苦的发辫,已经遗忘。
 

夜色中湿润的岸边,
 

横陈着拍击着一片
 

梦游里的海洋,一无所见

 



图片 


 

作者简介:奥克塔维奥•帕斯(1914-1998),墨西哥诗人、散文家。生于墨西哥城。20世纪30年代开始文学创作,曾到巴黎参加超现实主义文学运动,并在法国、日本、印度、瑞士等国从事外交工作。1968年为抗议墨西哥政府镇压学生运动,他辞去驻印度大使职务,此后任职于英美大学的科研机构,1971年回墨西哥从事创作。1990年获诺贝尔文学奖。


 
 图片
 

文章评论

风满楼

[em]e163[/em] [em]e163[/em] [em]e160[/em] [em]e160[/em] [em]e177[/em] [em]e177[/em] 欣赏佳作!!祝安康快乐靓丽永远!!

天上人间

欣赏美文,祝你夏安。[em]e163[/em] [em]e156[/em] [em]e100[/em]

月色迷离

[url=http://qzonestyle.gtimg.cn/qzone/rc/10/100/3.png][img]http://qzonestyle.gtimg.cn/qzone/rc/10/100/3.png?pt=3&ek=1&kp=1&sce=0-12-12[/img][/url]醉赏

石頭

[em]e160[/em] [em]e163[/em] [em]e181[/em]

雪舞恋曲

[em]e160[/em] [em]e163[/em] [em]e156[/em] [em]e179[/em]

长安

[em]e160[/em] [em]e163[/em]

海风

[em]e100[/em] [em]e185[/em]