【小提琴曲】风中的忧伤:十二月的雏菊 A Daisy in December —— 雏菊,你在向谁诉说
好友作品
《雏菊》 我爱着 什么也不说 只看你在对面微笑 我爱着 只要我心里知觉 不必知晓你心里对我的想法 我珍惜我的秘密 也珍惜淡淡的忧伤 那不曾化作痛苦的忧伤 我宣誓 我爱着放弃你 不怀抱任何希望 但不是没有幸福 只要能够怀念 就足够幸福 即使不再能够看到对面微笑的你 —— 缪塞 [法国] 【法语原文】 Je suis affectueux, quelque chose n'ai pas dit; Je suis affectueux, seulement mon à la conscience de coeur; Je prise mon secret, je prise également ma douleur; I a par le passé pris un serment, je suis affectueux, n'embrasse pas n'importe quel espoir,mais a le bonheur。。。 à condition que puisse vous voir, je me sens pour satisfaire. 《loi》—— Alfred de Musset 《雏菊》 我爱着 什么也不说 只看你在对面微笑 我爱着 只我心里知觉 不必知晓你心里对我的感情 我珍惜我的秘密 也珍惜淡淡的忧伤 那不曾化作痛苦的忧伤 我宣誓 我爱着 不怀抱任何希望 但并不是没有幸福 只要能看到你 我就感到满足 —— 缪塞 [法国] 【英文】 I love thee,nothing to say,just smile facing thee. I love thee,only I know,no need to know what you feel about me. I cherish my secret,and the tiny depression,the depression which has not turn to sorrow. I have yet vowed,I am in love.though with no hope. But that doesn't mean there is no happiness at all. It is enough to see you,I am satisfied.. 《Daisy》 —— Alfred de Musset 雏菊花语是隐藏在心中的爱 自古以来,人们常常以雏菊花瓣来占卜爱情。 雏菊就像是一曲淡雅的歌,仿佛有人在你的耳边轻唱。正如雏菊的花语“深藏在心底的爱 ” “很爱很爱你。所以愿意,不牵绊你,让你向幸福的地方飞去。 女人如水,女人的爱情,本就柔软,本就缠绵。这样安静的爱情,纯净,透明的如同月光。 如果一场爱情犹如雏菊,抛掉狂热,褪去激动,只是在平静中慢慢延展,如清泉般滴滴浸入俩人的生命之中,从此缠绵悱恻,恋恋不绝。 我什么也不说,什么也不想,无边的爱却自灵魂深处泛滥。 我爱着放弃你,不怀抱任何希望, 多么深的喜欢,多么彻底的绝望。 回忆里的爱情,比等待中的爱情, 更令人痛苦。 无法诉说的爱情,比可以告白的爱情, 来得更殷切。 醒悟得太迟的爱情,比永远无法相见的爱情, 更令人悲伤。 据说,有着小小白色花瓣的雏菊有四种含义: 第一种,永远的快乐。传说森林中的妖精贝尔蒂丝就是化身为雏菊,她是个活泼快乐的孩子。 第二种,你爱不爱我?因此,雏菊通常是暗恋者送的花。 第三种,离别。 第四种,隐藏在心底的爱。 人生若只如初见 只要能够怀念,就足够幸福,即使不再能够看到对面微笑的你。 举手投足中绽放的雏菊,脉脉眼神中诉说的旷世之恋。 小提琴曲 A Daisy in December提琴和吉他一高一低的音色,演绎出忧郁而悲戚的曲调。 12月的雏菊,寒风中静静地开放,它在诉说什么?什么样的忧伤似这般沉重? 欲言又止,欲语还羞,最后只有默默将一腔情思寄在一朵小小刚绽放的雏菊身上! 雏菊,我的诉说,你能帮我传达给他吗? 这首凄美哀怨的小提琴曲 A Daisy in December 十二月的雏菊 出自Mick McAuley & Winifred Horan的专辑『小夜曲Serenade』 目前该专辑未在大陆发行 编辑:秋知庭蔓 |
文章评论