我离“吹毛求疵”不远

个人日记

昨天,在三弟处看见一个耳熟但不能详的词CEO,较真的我去百度查了一下,这就发给和我一样一知半解的人看看:CEO是什么意思?这Chief Executive Officer)是在一个企业中负责日常事务的最高行政官员,又称作行政总裁、总经理或最高执行长。 Chief Executive Officer)是在一个企业中负责日常事务的最高行政官员,又称作行政总裁、总经理或最高执行长。 CEO,即首席执行官(Chief Executive Officer)是在一个企业中负责日常事务的最高行政官员,又称作行政总裁、总经理或最高执行长。

一般来说,在公司内部,总裁(President)是掌握实权的人;在CEO个称谓没有诞生之前,总裁几乎是唯一掌握实权的人。一个公司的创始人经常同时给自己加上董事长和总裁两种头衔,但现代企业的所有者和管理者不是同一群人,再优秀的总裁往往也只占有很少的股份,一个小股东是不应该成为董事长的,就好象一个没有王室血统的人即使再优秀也当不了国王。有时候大股东的力量太强大(比如摩根、杜邦这些大财团是许多公司的大股东),以至于总裁都成为了股东利益的代表,公司的行政实权就落到了其他行政人员手里——比如执行委员会主席,副总裁,财务委员会主席等等,当然也包括CEO。

董事会主席的职责:
(一)、主持股东大会和召集、主持董事局会议
(二)、督促、检查董事局决议的执行
(三)、签署公司股票、公司债券及其他有价证券
(四)、签署董事局重要文件和其他应由公司法定代表人签署的文件
(五)、行使法定代表人的职权
(六)、在发生特大自然灾害等不可抗力的紧急情况下,对公司事务行使符合法律规定和公司利益的特别处置权,并在事后向公司董事局和股东大会报告
(七)、董事局授予的其他职权
是叫董事会主席还是叫董事长取决于他的机构设置

事实上,西方的总裁在大部分时候与中国的总经理是一回事情。总经理可以翻译成“President”,也可以翻译成"General Manager",但后者在西方企业中不是一个常见的职位。但中国企业经常同时设立总裁和总经理,如果把总裁翻译成President,总经理就应该翻译成CEO。President和CEO在西方企业里经常合二为一(尤其是在中小企业当中),即我们所说的“总裁兼首席执行官”,可以在礼仪场合称呼他为President(强调身份和地位),在工作场合称呼他为CEO(强调执行权和责任)。

文章评论