*** Five hundred miles *** 离家五百里

英文歌曲

 
*** Five hundred miles ***

      离家五百里(Five hundred miles)是流传甚广的一首歌曲,其频频使用数词和重复手段,表达了人生路途之艰辛。主人公乘火车走了。“如果你没赶上我这列火车,你会知道我已走,百里之外,你可以听见车笛在响”。

      在第一段重复了五遍 A hundred miles,表达了他念念不舍,由此彷徨甚至凄凉之感。为什么要走?要去往何方,火车不停的走,一百里,二百里,三百里,四百里,五百里。此刻,主人公离家已有五百里。

      在第二段中,away from home 共出现六次,即重复五次,表达了主人公对家的眷念。第二段歌词说他身无分文,这个样子,如此遥远,不能回家。this away 或 this a way 共出现六次,充分表明他的无可奈何,穷困在异地,难以返回家乡。。。。。。

      这五百里路,是人生艰辛路,人生酸楚路。古今中外,背井离乡逃生活的人们,有的富足,有的贫困;但无论富足一伙贫困,心中的乡愁却是难以永远磨灭。。。。。。
 

 

图片


     
一种极具穿透力的声音。记起了那个黄昏。离开的情景。
机械轰鸣,尘烟枭起,那些年华,美好的,淡淡的。。。。。
总是在剥离,也在哭泣。
第一秒就爱上了这个旋律,闭上眼,静静的听着。。。
城市中的吟唱,传递的却山谷里的声音,宁静致远。 
清澈如甘泉,浅吟低唱还是深情诉说都不染一丝尘埃.
质朴,而又那么的深情。


 
“If you miss the train I'm on, 如果你错过我坐的火车,
You will know that I am gone. 你会知道我离开,
You can hear the whistle blow 你可以听见汽笛在一百里以外响,
A hundred miles, 一百里,
A hundred miles, a hundred miles, 一百里,一百里
A hundred miles, a hundred miles. 一百里你可以听见
You can hear the whistle blow 汽笛在一百里以外响。
A hundred miles.

Lord, I'm one, Lord, I'm two. 天啊,一百里,二百里
Lord, I'm three, Lord, I'm four, 天啊,三百里,四百里,
Lord, I'm five hundred miles 天啊,我已离家五百里。
Away from home, 离开了家,
Away from home, 离开了家,
away from home, 离开了家,
Away from home, away from home, 离开了家
Lord, I'm five hundred miles 天啊,我已离家五百里。
Away from home.

Not a shirt on my back, 无衬衫穿在身,
Not a penny to my name, 身上也无分文,
Lord, I can't go home this a way, 天啊,我不能这个样回家园。
This a way, this a way, 这个样,这个样
This a way, this a way, 这个样,这个样,
Lord, I can't go home this a way. 天啊,我不能这个样回家园。

If you miss the train I'm on, 如果你错过我坐的火车,
You will know that I am gone, 你会知道我已离开,
You can hear the whistle blow 你可以听见汽笛在响,
A hundred miles. 一百里以外

 

 

图片

 


 





Gone The Rainbow lyrics
 Shule, shule, shule-a-roo,
Shule-a-rak-shak, shule-a-ba-ba-coo.
When i saw my sally babby beal,
Come bibble in the boo shy lorey.
Here i sit on buttermilk hill;
Who could blame me, cry my fill;
Every tear would turn a mill,
Johnny's gone for a soldier.
Shule, shule, shule-a-roo,
Shule-a-rak-shak, shule-a-ba-ba-coo.
When i saw my sally babby beal
,Come bibble in the boo shy lorey.I sold my flax,
 i sold my wheel,
To buy my love a sword of steel;
So it in battle he might wield,
Johnny's gone for a soldier.
Shule, shule, shule-a-roo,Shule-a-rak-shak,
 shule-a-ba-ba-coo.
When i saw my sally babby beal,
Come bibble in the boo shy lorey.
Oh my baby, oh, my love,Gone the rainbow, gone the dove.
Your father was my only love;
Johnny's gone for a soldier.
Shule, shule, shule-a-roo,Shule-a-rak-shak, shule-a-ba-ba-coo.
When i saw my sally babby beal,
Come bibble in the boo shy lorey.



文章评论

明棋子

[ft=,2,]祝 我的朋友 [/ft] [ft=,2,]安[/ft] [ft=,2,]好![/ft]

三哥哥

[ft=,2,]歌词朴实无华却极其感人...[em]e100[/em][/ft]

三哥哥

[em]e160[/em][em]e160[/em][em]e183[/em]

涛之声

舒缓的旋律,娓娓道来。淡淡的哀愁,隐隐无奈。典型的四四节拍,伤感的吉他演绎。你的解读也很到位。