《沉重的时刻》《冬天的夜晚》——诗二·首
个人日记
编辑:指尖沙
此刻有谁在世上的某处哭,
沉重的时刻
作者:里尔克
此刻有谁在世上的某处哭,
无缘无故地在世上哭,
哭我。
此刻有谁在夜里的某处笑,
无缘无故地在夜里笑,
笑我
此刻有谁在世上的某处走。
无缘无故地在世上走,
走向我。
此刻有谁在世上的某处死,
无缘无故地在世上死,
望着我。
这首里尔克前期的诗写的也是夜。年轻的他仿佛站在一个透明的世界,遥遥呼应未来与远古的因缘,梦想着消解自然和自由之间的界限。在北岛眼中,他的局限却也在于他年轻时的境况。逐于名利的开端和凝重的精神斗争虽不是二元对立,仍然在社会的框架下阻碍了他的反抗。值得玩味的是,这个观点绝不仅限于里尔克,也可能适用于写下这些话的诗人自己。
冬天的夜晚
作者:帕斯捷尔纳克
风雪在大地上吹刮
吹刮着每一个角落。
桌上的蜡烛燃着,
那蜡烛燃着。
桌上的蜡烛燃着,
那蜡烛燃着。
像一群夏天的小虫
扑向灯光,
雪花
打在窗上。
风中飞舞着雪花
在窗玻璃上画着圆圈和箭号。
桌上的蜡烛燃着,
那蜡烛燃着。
光亮的天花板上,
投着歪曲的影子,
是交叠的手,交叠的脚——
交叠的命运。
两只鞋子掉到地板上
轰然作响。
通夜长明的蜡烛
把烛泪滴在衣服上。
一切都失落在
这斑白雪夜的黑暗里。
桌上的蜡烛燃着,
那蜡烛燃着。
屋角抽着冷风
扑着蜡烛的火焰,
像天使一样,诱惑的热狂
拂动着双翼,投下十字架的影子。
整个二月里雪吹刮着,
而不时地 桌上的蜡烛燃着,
那蜡烛燃着。
写下《日瓦戈医生》的帕斯捷尔纳克和北岛,追寻着意向的集中爆发力。然而在这首诗中,蜡烛占据了主体,黑夜被抽象成了雪和光的背景,在压抑中无声嘶吼。对燃烧的重复的着力让人感受到一种恐惧——个人的身份在时代的命途中,是分裂还是消弭。两个诗人不约而同给出了悲观的答案。
文章评论