人的灵魂-----------------------------------------柏拉图

null




图片


人的灵魂

 

柏拉图

 

 

人的灵魂来自一个完美的家园,

那里没有我们这个世界上任何的污秽和丑陋,

只有纯净和美丽。

灵魂离开了家园,

来到这个世界,漂泊了很久,

寄居在一个躯壳里面,

它忘记了自己是从哪里来的,

也忘记了家乡的一切。
但每当它看到、听到或感受到这世界上一切美好的事物时,

它就会不由自主地感动,

它就觉得非常舒畅和亲切。

它知道那些美好的东西,来自它的故园,

那似曾相识的纯净和美好唤醒了它的记忆。

于是它的一生都极力地追寻着那种回忆的感觉,

不断地朝自己的故乡跋涉。

人的生命历程就是灵魂寻找它的美丽故乡的归途。


上帝的盒子

 


我手上拿着上帝给的两个盒子。他说:
“把你所有的悲伤放进黑色的盒子,所有的快乐放进金色的盒子。”
            我按照他的话做了,在两个盒子里存放了我的快乐和悲伤。
       
        然而,虽然那个金色的盒子的重量每天都有所增加,但是黑色盒子却轻如以前。
出于好奇,我打开了黑色的盒子,我想找到原因。
     我看到,盒子的底部有一个洞,我的悲伤就是从那里漏掉了。
         
        我让上帝看那个洞,若有所思地说:“我想知道我的悲伤在哪儿呢?”
他温柔的笑着说:“我的孩子,它们都在我这儿呢。”于是,我又问上帝,
为什么要给我两个盒子,为什么一个是金色的,一个是黑色带洞的。
上帝回答说:“我的孩子,
金色的盒子是让你珍存福分,黑色的盒子是让你释放悲伤。”


 

God’s Boxes  



I have in my hands two boxes which God gave me to hold.
He said, ” Put all your sorrows in the black box, and all your joys in the gold.”
I heeded his words, and in the two boxes both my joys and sorrows I stored.

 But though the gold became heavier each day, the black was as light as before.
With curiosity, I opened the black: I wanted to find out why.
And I saw, in the base of the box, a hole which my sorrows had fallen out by.

I showed the hole to God, and mused, “I wonder where my sorrows could be.”
He smiled a gentle smile and said, “My child ,they’re all here with me.”
I asked God, why he gave me the boxes, why the gold, and the black with the hole?
“My child, the gold is for you to count your blessings;
the black is for you to let go.”

 

 

生命的秘密  



 上帝创造世界的时候召来了他的天使长们,
请他们帮助决定应该把生命的秘密放在哪里。

“把它埋在地下。”一个天使答道。

“把它放到海底。”另一个说道。

“把它藏在山里。”又一个天使建议。

上帝回答说:“如果我照你们说的方法做的话,
那么这个世界上只有一小部分人能找到它。
而我希望每个人都有可能找到生命的秘密!”

一个天使答道:“我知道了,把它放在每个人的心里。
没有哪个人会想到它被放在那儿。”

“对啊!”上帝非常赞同,“放在每个人的心里。”

于是真的——生命的秘密就在我们每个人的心里。


The Secret of Life


 

As the Lord God was creating the world he called upon his archangels.
The Lord asked his archangels to help him decide where to put the Secret of Life.

"Bury it in the ground," one angel replied.

"Put it on the bottom of the sea," said another.

"Hide it in the mountains," another suggested.

The Lord replied, "If I see to do any of those, only a few will find the Secret of Life.
The Secret of Life must be accessible to EVERYONE!"
One angel replied, "I know: put it in each man's heart. Nobody will think to look there."

"Yes!" said the Lord.  "Within each one's heart."

And so it was —— THE SECRET OF LIFE lies within all of us.

 

 

图片


图片
 


图片


图片

   



图片

 

风笛是一种很特别的乐器,就像画眉鸟的嗓子。
在风笛甜美的声音里,你会听见一丝隐约的沙哑和沧桑,
每一个尾音,会非常随意和放肆地留下一个回旋的音符,散漫慵懒,隐藏着纯朴和野性。
风笛倾诉着流浪和寂寞,流露出纯洁而洒脱的感情,那声音纯净得不似来自人间。


我断定风笛的声音是从灵魂的故乡飘来的。
在听到它的时候,发现心中有许多对于故乡的思念和回忆。
因为那种天籁般的声音,是故乡的召唤,它在问我还要漂泊多久
……


每个人的心里都会有个故乡,爱尔兰风笛会勾起他们的乡愁,因为那不是俗世的声音。
风笛的声音远远地从那个阔别已久的地方传来,那里有红色的树,绿色的河流,洁白的雪,温暖的土壤,还有安详的牛羊。


温婉的爱尔兰风笛凄美的低诉,纯正的音色拒绝夹带杂音,
地道的奏鸣让你感受最朴素的音域,畅游自由无界限的想象国度,
宛如站在高原的草地上呼吸饱含泥土气息的清新景致,耳边熏荤着与你细语的微风,那一霎那扬起的草絮飘然从手心滑落。
优美的节奏和旋律流淌着如诗如画的景色和动人的情愫,直至让人陶醉到内心深处。
舒缓又凄绝如画眉的鸣叫之间,钢琴和木吉他声,竖琴声的淡出淡入,仿佛隐约透出一位歌女半边背影,
难以掩饰的心情迫不及待的吐诉,感伤的升华渐变为一颗闪亮的泪珠,
触动着你的心弦,漫延着你的思绪,眼眶不觉已润湿。







幸福是灵魂的香味

资源来自网络   制作/Howard 

       

        

文章评论