滴水
[em]e179[/em]
欢迎访问我的空间小站.
手机日志
名:First Name,Given name
性别:sex,gender
男:male;女:female
国籍:nationality,country of citizenship
护照号:passport number
原住地:country of origin
前往国:destination country
登机城市:city where you boarded
签证签发地:city where visa was issued
签发日期:date of issue
出生日期:date of birth,birth date
年:year;月:month;日:day
偕行人数:accompanying number
签名:signature
官方填写:official use only
职业:occupation
护照:Passport;签证:Visa
登机、启程:Embarkation
登岸:Disembarkation
商务签证:Business Visa
观光签证:Tourist Visa
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
W.C.=water closet,rest room
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
女厕:Women's,Lady's
使用中:Occupied
空闲:Vacant
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
机内免税贩卖:In-Flight Sales
钱币兑换常用词汇
外币兑换店:Currency Exchange Shop
汇率:Exchange rate
旅行支票:Traveler's check
手续费:Commission
银行买入价:We buy(Bid)
银行卖出价:We sell(Ask)
不客气:You're welcome.
我就是忍不住:I just couldn't help it.
让我们保持联系:Let's keep in touch.
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
请稍等一下:Wait a moment please.
你先请:After you
我们该走了:We'd better be off.
我真要累死了:I'm really dead.
真是那样吗:Is that so?
我不确切知道:I don't know for sure.
太好了,太棒了:That's something.
这主意真棒:Brilliant idea!
此话当真:Do you really mean it?
你帮了大忙:You are a great help.
我身无分文:I'm broke.
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
别跟我耍花招:Don't play games with me!
看情况再说:That depends.
最全食物的英文翻译
水果类(fruits):
火龙果 pitaya
西红柿 tomato
菠萝 pineapple
西瓜watermelon
香蕉banana
柚子 shaddock (pomelo)
橙子orange
苹果apple
柠檬lemon
樱桃 cherry
桃子peach
梨 pear
枣Chinese date
(去核枣 pitted date )
椰子coconut
草莓 strawberry
树莓 raspberry
蓝莓 blueberry
黑莓 blackberry
葡萄 grape
甘蔗 sugar cane
芒果 mango
木瓜 pawpaw或者papaya
杏子 apricot
油桃 nectarine
柿子persimmon
石榴pomegranate
榴莲 jackfruit
槟榔果 areca nut
(西班牙产苦橙)bitter orange
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
金橘cumquat
蟠桃 flat peach
荔枝 litchi
青梅greengage
山楂果 haw
水蜜桃honey peach
香瓜,甜瓜 musk melon
李子plum
杨梅 waxberry red bayberry
桂圆 longan
沙果 crab apple
杨桃starfruit
枇杷 loquat
柑橘 tangerine
莲雾wax-apple
番石榴 guava
肉、蔬菜类:
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
甜玉米 Sweet corn
牛肉beef
猪肉pork
羊肉 mutton
羔羊肉lamb
鸡肉chicken
生菜 莴苣lettuce
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
卷心菜 cabbage
萝卜 radish
胡萝卜 carrot
韭菜leek
木耳 agarics
豌豆 pea
马铃薯(土豆) potato
黄瓜 cucumber
苦瓜 balsam pear
秋葵 okra
洋葱 onion
芹菜 celery
芹菜杆 celery sticks
地瓜 sweet potato
蘑菇 mushroom
橄榄 olive
菠菜spinach
冬瓜 (Chinese)wax gourd
莲藕 lotus root
紫菜 laver
油菜 cole rape
茄子 eggplant
香菜 caraway
枇杷loquat
青椒 green pepper
四季豆 青刀豆 garden bean
银耳 silvery fungi
腱子肉tendon
肘子 pork joint
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
鲤鱼carp
咸猪肉bacon
金针蘑 needle mushroom
扁豆 lentil
槟榔 areca
牛蒡great burdock
水萝卜 summer radish
竹笋 bamboo shoot
艾蒿Chinese mugwort
绿豆mung bean
毛豆green soy bean
瘦肉 lean meat
肥肉speck
黄花菜 day lily (day lily bud)
豆芽菜 bean sprout
丝瓜 towel gourd
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
海鲜类(sea food):
虾仁 Peeled Prawns
龙虾 lobster
小龙虾 crayfish(退缩者)
蟹 crab
蟹足crab claws
小虾(虾米) shrimp
对虾、大虾 prawn
(烤)鱿鱼(toast)squid
海参 sea cucumber
扇贝 scallop
鲍鱼 sea-ear abalone
小贝肉cockles
牡蛎oyster
鱼鳞scale
海蜇jellyfish
鳖 海龟turtle
蚬 蛤 clam
鲅鱼 culter
鲳鱼 butterfish
虾籽 shrimp egg
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
黄花鱼 yellow croaker
调料类(seasonings):
醋 vinegar
酱油 soy
盐 salt
加碘盐 iodized salt
糖 sugar
白糖 refined sugar
酱 soy sauce
沙拉 salad
辣椒 hot(red)pepper
胡椒 (black)pepper
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
色拉油salad oil
调料 fixing sauce seasoning
砂糖 granulated sugar
红糖 brown sugar
冰糖 Rock Sugar
芝麻 Sesame
芝麻酱 Sesame paste
芝麻油 Sesame oil
咖喱粉curry
番茄酱(汁) ketchup redeye
辣根horseradish
葱 shallot (Spring onions)
姜 ginger
蒜 garlic
料酒 cooking wine
蚝油oyster sauce
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
八角aniseed
酵母粉yeast barm Yellow pepper
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
黄油 butter
香草精 vanilla extract(甜点必备)
面粉 flour
主食类(staple food):
三文治 sandwich
米饭rice
粥 congee (rice soup)
汤 soup
饺子dumpling
面条 noodle
比萨饼 pizza
方便面 instant noodle
香肠 sausage
面包 bread
黄油 (白塔油)butter
茶叶蛋 Tea eggs
油菜 rape
饼干 cookies
咸菜(泡菜)pickle
馒头 steamed bread
饼(蛋糕)cake
汉堡 hamburger
火腿ham
奶酪 cheese
馄饨皮 wonton skin
高筋面粉 Strong flour
小麦wheat
大麦barley
青稞highland barley
高粱broomcorn (kaoliang )
春卷Spring rolls
芋头 Taro
山药yam
鱼翅 shark fin
黄花 daylily
松花蛋 皮蛋preserved eggs
肉馅饼minced pie
[em]e179[/em]