文森特

现代诗




圣马拉丁广场,
早起收割的阿尔人民
从黑色的太阳中眺望田野:
银杉树上站着一个人

剃刀之下,
痛苦的向日葵
如右耳,剥出满地的
荆棘和麦穗

一只鸽子飞过草垛
他星空般的眸子
笼罩着紫烟,
由经云瀑向大地涂抹

在那里,人们嘲笑他
乡巴佬的男人
和妓女、农民一样
贫穷固执又无用

“他准是疯了,
木房子里洒满金色太阳
La tristesse durera toujours”

流血的向日葵
摇晃着松动的牙齿
仿佛他已很老了
如亚麻布上的自画像
呆滞得像个陌生人

“他准是疯了,
褴褛衣衫中揣着手枪
La tristesse durera toujours”

盛开的桃花林
在嘈杂的人声中哭泣
像提奥说的那样,
他还要活着,卖很多钱
替那些老妓女赎身

“他准是疯了,
白色床单上紧握着画笔
La tristesse durera toujours”

微闭的蓝眼睛
容纳了涌动的黑夜
白色塔尖手持着天堂
卷起的棕色头发呀
和云顶之光挨得那么近

他准是疯了,
死去的肉体独自照耀着:

阿姆斯特丹广场,
早起排队的学生和市民
从金色玻璃大厅向外眺望
向日葵地里悬着一个人


注:本诗有两种读法,可将首尾两段去掉,进行诗意上的解读,也可以将首尾两段串联起来,估计会有不同阅读体验;“La tristesse durera toujours”法语,系为梵高弥留前的话“The sadness will last forever”,意为痛苦将永存;诗中部分场景化用了梵高的画作以及与其弟提奥的书信内容。


文章评论

他者

很精致的一首,可以拿来当歌词谱曲了。整首诗首尾两段像个情景对比切入,展现梵高的一生。我觉得去掉首尾与留下首尾都很精彩,可能在阅读体验上有不同,去掉之后更黑色一些,痛苦又挣扎,留下,多了一种戏剧的张力。抛开这些不谈,我觉得诗歌将梵高的许多画作的意境与梵高的生命历程串联在一起,生命与艺术交融,读起来像一幅幅画,在围绕“疯狂的艺术生命”的行动上,切换行进,最后归于一场星空般的静谧和安详,美丽动人!很喜欢!精致而隽永!

逃亡的天空

没读过梵高的传记,了解甚少,但通过哥哥的这首凝练的作品,能隐隐感到他的孤独和强大,最强烈的,乃是哥哥通过语象本身勾勒出一幅没法用笔画的画,嗯,桃花只能流水才能画,哥哥笔就是流水。首尾两段乍看貌似很简单,但其实有点晦涩,把中间去点单看这两段,啊,一个人站着,一个人悬着。

风暴

不理解写过的诗为什么还能改。

望日莲

[em]e179[/em][em]e179[/em][em]e179[/em][em]e179[/em][em]e179[/em]

lixon/熊力

这首诗歌非常有特色!欣赏![em]e163[/em]

九妹--招财猪

“梵高胸中有一团烈火,他整个人就是一团烈火。在他的眼中,在他的画上,太阳在燃烧,土地、庄稼、向日葵、房屋在燃烧,万物都在燃烧,在燃烧中熔为一个共同的生命,一个统一的宇宙。短短的时间里,他把自己的生命燃尽了,留下一幅幅燃烧着的画,它们将永存世间,点燃人们的心,或者,给冷漠的世间增加些许温度。”周国平如是说~