《斯卡布罗集市》让我在淡淡的忧伤中沉醉

个人日记

 








喜欢这样一种忧伤,喜欢一个人默默地退守在静夜的一角,摒弃了一切的繁琐,在这样一种忧伤的情绪里,让心

思沉静下来,悄悄地整理着纷繁的思绪,然后,将生活里一些或浓或淡的忧伤,用笔下的文字,姿意的释放,让

那种心跳或心痛的感觉,在忧伤里,静静的,蔓延,绽放成一种,极致的美丽。

  喜欢这样一种忧伤,喜欢一个人倚窗听雨,看雨丝轻舞飞扬,听雨声滴答轻响,用双手盈握飘洒的冰凉,一

丝淡淡的轻愁也会柔柔浮出,就这样陶醉于一种孤独的宁静中,竟是这样的惬意与怡适。

  喜欢这样一种忧伤,喜欢行走于萧瑟的秋风落叶里,随着树叶跟风缠绵后的最后忧伤落幕,心绪也在忧伤里

徘徊,心烟也随着那一缕忧伤,于风声里,飘荡。

  喜欢这样一种忧伤,喜欢被一些人、一些事感动着,喜欢被这些情感弄得思绪万千而乐于其中;喜欢一些伤

感的歌曲,喜欢沉醉于那种忧伤的旋律里不能自拔。 


 

 





 忧伤,其实是一种与生俱来的情绪。 喜欢这样一种忧伤,只是喜欢,只是沉醉,而不是沉溺。

喜欢面对忧伤,用自己喜欢的方式释放内心的烦恼;喜欢欣赏忧伤,在忧伤里体会那一点点苦辣。

忧伤,并不是痛苦不堪,也不是刻意营造哀愁;忧伤,只是一种人生的态度,一种最真实的情露。

  都说“乐观是一种美丽”,其实忧伤,也是一种美丽,一种最真、最纯的美,是一种狂风过后

平静的美,是一种经历过后沉静的美,是一种至情至性的美,是一种成熟的美!懂得忧伤,懂得伤

感,情感才最丰富,情愫才最温馨,心境才最善良。

忧伤,是生活中的绿叶,常常会在不经意间点缀着生活的美丽。

  忧伤,虽然有一点点伤感,一点点痛楚,一点点寂寞,但仍然以其独有的美丽,在生活里,在

生命里,诠释着人生中精彩的片断。 


 

 





拥有忧伤,珍视忧伤,人生路上,情感定会丰富多彩,生活定会精致而美丽! 

我喜欢在在万籁寂静的深夜里把这歌打开,倾听演绎这
斯卡布罗集市,演绎着一个白衣

少女怯怯的对着窗外的黑暗夜色,静静的流着泪水,思念着自己远方的恋人;演绎的是伤痛与忆,

仿佛的还有那久久思念着心爱姑娘的战死的魂灵,演绎的还有战争、爱情、痛苦、伤痛。这许多佛

中,我让自己的魂灵也随着这歌声飘逸在房间每个角落,飘出窗外,弥漫在黑暗的无边无际的空,

追随着莎拉·布莱曼每一个泣诉的痕迹…… 

 








这就是斯卡布罗集市,像是一阵清新的空谷山风,轻轻从身边吹过时,拂净了所有的尘世喧嚣,

身心被弥散在夜空中的忧伤,包围起来的瞬间,也变的空灵澄澈起来
      
沙拉布拉曼的梦幻般纯净的声音,一遍遍携我沉醉于苏格兰千年前那片蔚蓝澄静的天空:

古老的苏格兰,有一个叫做
斯卡布罗集市的地方,那里没有什么特别的风景,却珍藏着世界最原始

安静的风貌,那里生长着芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香,每一片叶子都会歌唱,

每一个脚印都会留下清香。每一个梦都会随鸟的翅膀飞翔……

空气潮润的古老的
集市,马车缓慢走过簇拥的人群,乞丐和水手并排斜在街角。

乞丐抖开的包裹里,露出一朵枯萎的玫瑰,微微震颤的瞬间,飘逸出诗的芬芳。。。


 






Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布罗集市吗

Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there 代我向那里的一位女孩问好

She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。

Tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件麻布衣衫

On the side of a hill in the deep forest green 绿林深处山冈旁

Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Tracing of sparrow on the snow crested brown 在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿

Without no seams nor needle work 上面不用缝口,也不用针线

(Blankets and bedclothes the child of the mountain) 大山是山之子的地毯和床单

Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。

(Sleeps unaware of the clarion call) 熟睡中不觉号角声声呼唤

Tell her to find me an acre of land 叫她替我找一块地

(On the side of a hill a sprinkling of leaves) 从小山旁几片小草叶上

Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Washes the grave with silvery tears) 滴下的银色泪珠冲刷着坟茔

Between salt water and the sea strands 就在咸水和大海之间

(A soldier cleans and polishes a gun) 士兵擦拭着他的枪

Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。

Tell her to reap it with a sickle of leather 叫她用镰刀收割。

(War bells blazing in scarlet battalion) (战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)

Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Generals order their soldiers to kill) 将军们命令麾下的士兵冲杀

And gather it all in a bunch of heather 将收割的石楠扎成一束

(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten) 为一个早已遗忘的理由而战

Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。

Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布罗集市吗?

Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位女孩问好

She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。









素材  网络  编辑  PING







 

 

文章评论

青荷听雨

很喜欢这首曲子,不同的风格,演绎相同的忧伤,是我一直寻找的。谢谢平姐!