看看美国网民如何吐槽政府【转】
轶闻论侃
老端注:本文是一篇新闻的评论汇总,新闻内容是讲中国希望美国好好管自己的事儿,别到处瞎评论他国的人权。于是就引发了美国网友的大吐槽。由于国内网友一般不上英文网站,也看不懂英文评论,所以就有人专程把评论内容翻译成中文,供大家参考。
tvenana译
译者简介:从这篇文章可以看出部分美国网民对自己国家指责干涉他国内政不满,包括世界各地的军事行动。还有就是本国的经济、华尔街、纳税、就业等问题。赞成中国说法的都有很高的点击支持。
译文来源:yahoo
――――――――――――――――――
ny ny 13 hours ago Report Abuse
can we mind our own business for maybe 4 years and get our selves back on our feet .PLEASE
我们能否在这四年,先管好我们自己的事,先让我们自己好起来?拜托了
――――――――――――――――――
SteveT 14 hours ago Report Abuse
GE posted 14+BILLION DOLLAR PROFIT with ZERO TAX?!!
Forget China, we go a load of corrupt, maniacal sihtheads here to deal with.
通用电气有1400亿美元的利润,却没有缴一分钱的税?!!
不要管中国了,我们这里有一堆的腐败要处理。
―――――――――――――――――――
scieducator Sat Apr 09, 2011 05:03 pm PDT Report Abuse
Our government is not truly an advocate of human rights. The issue is only used as a means of irritating China. If we were truly concerned about human rights why have we never made the same criticism of Saudi Arabia?
我们的政府不是一个真正的人权倡导者,这只是用于激怒中国的手段罢了。如果我们真的关心人权,我们为什么不同样批评沙特阿拉伯?
―――――――――――――――――――――
FemmeBaby2k1 14 hours ago Report Abuse
Hillary Clinton is talking about freedom internet, and human right but other hands she tried to shut down the Wikileaks, and bombard Lybia in the name of Freedom. This is a double standard. I’’m confused.
希拉里谈网络自由,还有人权,但另一方面,她却尝试关掉维基解密,还有,以自由的名义炮轰利比亚。这是双重标准,我很困惑。
―――――――――――――――――――――
KeeptheShuttle 10 hours ago Report Abuse
I’’m an American and I’’m sorry but I have to laugh at this. China is absolutely right I’’m ashamed to admit. We are NOT the rulers of the world and have no right to tell countries what to do. I’’ve said it before and will say it again. I LOVE this country. It’’s the people in it I can’’t stand. Particularly the politicians.
我是一个美国人,我很遗憾,我得嘲笑这个。羞于启齿,但我得承认,中国绝对是正确的。我们不是世界标尺,我们没有权利告诉其它国家要怎么做。我以前说过,以后还会这样说。我爱这个国家,但我不能忍受这里的人们,特别是政客。
―――――――――――――――――――――
Boomshakalaka Sat Apr 09, 2011 07:14 pm PDT Report Abuse
Lemme get this straight...we can’’t afford to keep our government open...but we have the time and resources to bother another nation? There are bigger problems currently at hand Uncle Sam.
我就直说吧…我们无法继续经营我们的政府…但我们却有时间和资源去找另一个国家的麻烦?现在,山姆大叔自己有更大的问题要处理。
―――――――――――――――――――――――
Joyserve 8 hours ago Report Abuse
like it or not,china does have a point,what’’s that saying "people in glass houses shouldn’’t throw stones"
不管喜不喜欢,中国确实有道理,俗话说“住玻璃屋的人切忌扔石头(秃子别骂和尚)”
―――――――――――――――――――――――
Tom Sat Apr 09, 2011 04:36 pm PDT Report Abuse
Yeah, there is no free election in China.
But considering what America and the West have, are the elections really free...of money and corruption? What a mess is what I see.
对,中国是没有自由选举
但是,想想美国和西方的选举,是真正的自由选举,只不过这“自由”是钱跟腐败的自由。
――――――――――――――――――――――――
terry Sat Apr 09, 2011 04:57 pm PDT Report Abuse
tvenana译
译者简介:从这篇文章可以看出部分美国网民对自己国家指责干涉他国内政不满,包括世界各地的军事行动。还有就是本国的经济、华尔街、纳税、就业等问题。赞成中国说法的都有很高的点击支持。
译文来源:yahoo
――――――――――――――――――
ny ny 13 hours ago Report Abuse
can we mind our own business for maybe 4 years and get our selves back on our feet .PLEASE
我们能否在这四年,先管好我们自己的事,先让我们自己好起来?拜托了
――――――――――――――――――
SteveT 14 hours ago Report Abuse
GE posted 14+BILLION DOLLAR PROFIT with ZERO TAX?!!
Forget China, we go a load of corrupt, maniacal sihtheads here to deal with.
通用电气有1400亿美元的利润,却没有缴一分钱的税?!!
不要管中国了,我们这里有一堆的腐败要处理。
―――――――――――――――――――
scieducator Sat Apr 09, 2011 05:03 pm PDT Report Abuse
Our government is not truly an advocate of human rights. The issue is only used as a means of irritating China. If we were truly concerned about human rights why have we never made the same criticism of Saudi Arabia?
我们的政府不是一个真正的人权倡导者,这只是用于激怒中国的手段罢了。如果我们真的关心人权,我们为什么不同样批评沙特阿拉伯?
―――――――――――――――――――――
FemmeBaby2k1 14 hours ago Report Abuse
Hillary Clinton is talking about freedom internet, and human right but other hands she tried to shut down the Wikileaks, and bombard Lybia in the name of Freedom. This is a double standard. I’’m confused.
希拉里谈网络自由,还有人权,但另一方面,她却尝试关掉维基解密,还有,以自由的名义炮轰利比亚。这是双重标准,我很困惑。
―――――――――――――――――――――
KeeptheShuttle 10 hours ago Report Abuse
I’’m an American and I’’m sorry but I have to laugh at this. China is absolutely right I’’m ashamed to admit. We are NOT the rulers of the world and have no right to tell countries what to do. I’’ve said it before and will say it again. I LOVE this country. It’’s the people in it I can’’t stand. Particularly the politicians.
我是一个美国人,我很遗憾,我得嘲笑这个。羞于启齿,但我得承认,中国绝对是正确的。我们不是世界标尺,我们没有权利告诉其它国家要怎么做。我以前说过,以后还会这样说。我爱这个国家,但我不能忍受这里的人们,特别是政客。
―――――――――――――――――――――
Boomshakalaka Sat Apr 09, 2011 07:14 pm PDT Report Abuse
Lemme get this straight...we can’’t afford to keep our government open...but we have the time and resources to bother another nation? There are bigger problems currently at hand Uncle Sam.
我就直说吧…我们无法继续经营我们的政府…但我们却有时间和资源去找另一个国家的麻烦?现在,山姆大叔自己有更大的问题要处理。
―――――――――――――――――――――――
Joyserve 8 hours ago Report Abuse
like it or not,china does have a point,what’’s that saying "people in glass houses shouldn’’t throw stones"
不管喜不喜欢,中国确实有道理,俗话说“住玻璃屋的人切忌扔石头(秃子别骂和尚)”
―――――――――――――――――――――――
Tom Sat Apr 09, 2011 04:36 pm PDT Report Abuse
Yeah, there is no free election in China.
But considering what America and the West have, are the elections really free...of money and corruption? What a mess is what I see.
对,中国是没有自由选举
但是,想想美国和西方的选举,是真正的自由选举,只不过这“自由”是钱跟腐败的自由。
――――――――――――――――――――――――
terry Sat Apr 09, 2011 04:57 pm PDT Report Abuse