【佛说修行中的随时微调】

法门修习

二;                                            一三三四0(一二四七)

如是我闻:一时,佛住王舍城迦兰陀竹园。

尔时、世尊告诸比丘:「应当专心方便,随时思惟三相。云何为三?随时思惟止相,随时思惟举相,随时思惟舍相。

若比丘一向思惟止相则于是处其心下劣

若复一向思惟举相则于是处掉乱心起

若复一向思惟舍相则于是处不得正定尽诸有漏

以彼比丘随时思惟止相随时思惟举相随时思惟舍相故心则正定尽诸有漏

经文理解:

有一次,佛告诫弟子们说:你们应当专心修习三相的思惟:哪三相呢?随时思惟(作意于)止相,随时思惟(作意于)举相,随时思惟(作意于)舍相。

如果一向思惟(作意于)止相(定境)的话,则使得其心处于下劣(愚痴状)。

如果一向思惟(作意于)举相(提念)的话,则于是处掉乱心起(心不能安住于当下)。

如果一向思惟(作意于)舍相(放逸,不照顾念头)的话,则于是处不得正定尽诸有漏。(念如瀑流,不能尽诸烦恼)。

以彼比丘随时思惟止相随时思惟举相随时思惟舍相故心则正定尽诸有漏。’

比丘如果以这样的方式,随时思惟(作意于)止相(定境),随时思惟(作意于)举相(提念),随时思惟(作意于)舍相(放下对于止相、举相的执取)故,心则处于正定,尽诸烦恼。

如巧金师、金师弟子,以生金著于炉中增火,随时扇,随时水洒,随时俱舍。

若一向鼓者,即于是处生金焦尽。一向水洒,则于是处生金坚强。若一向俱舍,则于是处生金不熟,则无所用。

是故巧金师、金师弟子,于彼生金,随时鼓,随时水洒,随时两舍,如是生金、得等调适,随事所用。如是比丘专心方便时时思惟忆念三相乃至漏尽」。

经文理解:

佛陀譬喻说:譬如铁匠与他弟子,以生金(铁胚)置于火炉中增火(加热),‘随时扇韛’(bài)(鼓风吹火以软化铁胚,然后加以锤炼),‘随时水洒’(洒水激冷以增加其强度),‘随时俱舍’(不加热也不洒水)。

‘若一向鼓者,即于是处生金焦尽。’

如果一直鼓风吹火加热,这样就会使得铁胚溶化殆尽。

‘一向水洒,则于是处生金坚强。’

如果一直往铁件上洒水,这样就会使得铁胚过硬而不能锤炼成型。

‘若一向俱舍,则于是处生金不熟,则无所用。’

如果一直是不加热,也不洒水,这样生铁胚得不到锻炼成熟铁器,则无有用处可言。

‘是故巧金师、金师弟子,于彼生金,随时鼓,随时水洒,随时两舍,如是生金、得等调适,随事所用’。

经文理解:

以是这样故,铁匠与他弟子,将生铁胚置于火炉中,随时加热(随时取出锻打),随时以水洒之淬火,成器后即随时两舍(不再加热锻打及淬火),这得看当下的因缘来调整工艺让其适宜,随时采用其中的方法。

如是比丘专心方便时时思惟忆念三相乃至漏尽’。

经文理解:

如果比丘以这样的心,专心于这样的方法,时时思惟忆念三相,直至烦恼尽。

佛说是经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

注释:

 1、举:掉举者,令心于境不寂静为性,能障行舍奢摩他为业。

  2韛(bài),古代用来鼓风吹火的皮囊。

  3、如果是在当下如实知中,也许已处在最佳状态,不需要微调了。

  



文章评论

妙洁

[em]e163[/em][em]e163[/em][em]e163[/em]