电影《面纱》:爱情花开霍乱中
休闲娱乐
《面纱》因为一场南中国的霍乱,而让来自万里之外英伦的本不和睦夫妻重新认识了对方.在紧张、忙乱、前途未卜中找到生命中一段最美丽的爱情,霍乱因此有了一丝浪漫色彩。 影片中青翠的山林\流水破败的枯黄的耕地,,空洞人群中的炮火,教堂的歌声,残破的木屋交相辉映,仿佛述说着爱的无望与美好的向往. 这个影片算得上彻底的小资,程度甚至超过村上春树,比《大长今》里闵政浩返回瘟疫村寻找徐长今当然更“超现实”。
《面纱》用史诗一样的电影语言讲述了时代动荡,沉沦人间的小人物的故事,“在瘟疫的世界里,爱情的伟大让恐惧消逝无踪”原本想要离开丈夫的吉蒂因为爱,在丈夫被染上霍乱后不顾自己身孕照顾着他.换一种更常规的说法:“霍乱很可怕,但爱情很美好,真正的爱情之花诞生在最危急时刻。”这样的主题已经感人至深,眼泪和笑容都是那么真实存在,歌曲<A La claire Fontaine>响起时,吉蒂离开中国时那样孤寂,船驶过青山绿水带过的一路的烟好美也格外凄婉.
"你愿意费心照料那些终将离去的东西吗?"《面纱》的结局,吉蒂手牵儿子来到花店:"何必费心照顾那些最终会死的东西,不是这样的对吗?",女人需要浪漫,哪怕这东西在男人眼中是毫无用处.我喜欢这时的她,因为她笑得很明媚,只有心中有爱的女人才能拥有这样的笑容.
《面纱》主题曲梦之浮桥 法文原版
? la claire fontaine 泉水何其清澈
M'en allant promener 我以漫步踟躇;
J'ai trouvé l'eau si belle 水光何其潋滟
Que je m'y suis baigné 我以沐浴身心。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不敢或忘。
Sous les feuilles d'un chêne 华盖荫荫之下,
Je me suis fait sécher 我得擦拭浮尘;
Sur la plus haute branche 枝繁叶茂深处,
Un rossignol chantait 闻得夜莺啼声。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不得或忘。
Chante rossignol chante 夜莺声声欢鸣,
Toi qui as le c?ur gai 为有胸中爱情。
Tu as le c?ur à rire 你可一展欢笑,
Moi je l'ai à pleurer 我却难掩悲音。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不可或忘。
J'ai perdu mon amie 我已永失爱侣,
Sans l'avoir mérité 缘去无迹可循。
Pour un bouton de roses 只为一束玫瑰,
Que je lui refusai 挥手竟如浮云。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 无时或忘。
Je voudrais que la rose 只冀望那玫瑰,
Fut encore au rosier 仍有昨日光彩。
Et moi et ma ma?tresse 我与昔日游伴,
Dans les mêmes amitiés 度过安宁时光。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不能或忘。
? la claire fontaine 泉水何其清澈,
M'en allant promener 我以漫步踟躇。
J'ai trouvé l'eau si belle 水光何其潋滟,
Que je m'y suis baigné 我以沐浴身心。
J'ai trouvé l'eau si belle 水光何其潋滟,
Que je m'y suis baigné 我以沐浴身心
文章评论
临海听风
[ft=,2,]第一个视频是完整电影[/ft] [ft=,2,]第二个视频是片尾女主角埋葬自己爱人的一幕,好感人.[/ft]
大浪淘沙
[ft=,2,]你的文采总是令人惊讶[/ft] [ft=,2,]角度奇特[/ft]