还是想“咬文嚼字”一次
个人日记
其一:
前天新闻节目中,报道肯尼亚某大学受到四名歹徒袭击,共打死学生147人,可谓损失惨重。政府军出动,击毙四名歹徒,救出500名师生。期间有一学生面对观众,陈述他所目睹的歹徒行凶始末。屏幕下的汉语注释的“幸存者学生”,似乎觉得不甚贴切。
幸存者,应当是“灭顶之灾中侥幸生存(或留存)下来的人”,一般来说,侥幸乃指必然中之偶然。幸存者应当指少数未罹难者,难道歹徒这次袭击,所有学生都必然会命丧枪下吗?只能说存在有可能性罢了。四个歹徒的枪支中会有六七百发子弹吗?如果大多数都不会殒命,就不会存在什么侥幸了吧?!
如果把任何恶性事件中未遇难者都视为幸存者,那就有损于“侥幸”二字的含义了。
其二 :
今晚的某电台到彭州做“清明习俗”节目,其中有个猜“灯谜”节目,有一个谜面“半个春秋”(打一字),有人说是“秦”字,上边是“春”字的上一半,下边是“秋”字的左一半。这无疑是对的,主持人也给与了肯定。但他却忽略了“炅”字也应算对的呀:上边是“春”字的下一半(与曰几乎相同),下边是“秋”字的右一半,这样两个答案是否更完整些?
文章评论
蓝天
考虑很全面
张老太
这就是他们的失误,还是朋友头脑聪明,佩服![em]e179[/em]
才女
赞同老兄的观点!
才女
钦佩老兄的细致![em]e179[/em]
刺梅
很多问题的答案不是唯一的,这方面策划人和主持人应考虑全面!问好!