植物的静默——辛波斯卡

个人日记

 
植物的静默
辛波斯卡
 
 

图片
 




 

我们之间的熟悉是单向的,

进展得相当顺利。

 

我知道叶片、花瓣、穗子、球果、茎干为何物,

四月和十二月将对你们做些什么。

 

尽管我的好奇得不到回应,

我还是特意向你们其中一些俯身,

向另一些伸长脖子。

 图片

 

我已拥有一系列你们的名字:

枫树、牛蒡、獐耳细辛、

槲寄生、石楠、杜松,勿忘我,

你们却没有我的。

 

我们正一起旅行。

同行的旅人总是闲谈,

交换看法,至少,关于天气,

或者,关于一闪而过的车站。

 

不可能无话可说:我们拥有太多共同的话题。

同一颗星球使我们彼此联系在一起。

我们投下影子,依据同样的定律。

我们试着理解事物,以我们自己的方式。

那些并不知晓的事物,使们更为亲近。

图片

 

我将尽我所能解释这一切,随意问吧:

双眼看到的事物像什么,

我的心脏为了什么而跳动,

我的身体为何没有生根。

但如何回答无法提出的问题,

尤其是,当提问者如此微不足道。

 

林下植物、灌木林、草地、灯芯草丛——

我对你们所说的一切只是独白。

你们都没有倾听。
 

 图片
 

与你们的交谈是如此必要,却不可能。

如此紧迫,却被永远搁置,

在这仓促的人生中。




以下文字源自贾柯《万物风华如神——读辛波斯卡》

    《植物的静默》,是辛波斯卡为植物们所写的一首诗,她把人类把自己放作宇宙间一个观察者,宇宙既无中心,人的眼睛就只是一个观察点而已,万事万物都在活着,人只是其中之一。

    当人肯放下自己的中心地位,视野将何其开阔,植物,即是出门的第一道风景,接下来,天地万物,社会的,历史的,时代的,人的,物的,外在的,心灵的,任何地带都是风景,都有窗口,都可以看见。

    对一个诗人来说,所有的见都是诗。

 

    又想起诗人惠特曼,他是第一个脱下欧洲外套建立自己国家新兴生命力的美国诗人,他歌唱带电的肉体,赞美劳动,把轮船汽车街道都轰隆隆地开进了诗行田地,赶走忧伤,弘扬蓬勃。这样把汗水和泥土撒进诗里的动作,何尝不是一种文化的勇敢和自信?

    辛波斯卡大脑如此跳脱,不羁,旋转,从某种程度上改变了对诗歌元素的凝固印象。不止植物,昆虫,星辰,山峦,云朵,河流,数字,等等,只要大脑里任何一个神经细胞有所触及的片断,不管是来自生活的,还是来自想象的,她向它们招手,来,跳进诗行。

    最简洁的文类,也可以有最广大的容量。

    一切入诗,辛波斯卡这么做了。

 
西藏,西藏



 

 

文章评论