当你老了 --中外诗摘

美文欣赏

当你老了【英】叶芝

 

                  当你老了,头白了,睡思昏沉,

                  炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

                  慢慢读,回想你过去眼神中的柔和,

                  回想它们过去的浓重的阴影;

 

                  多少人爱慕你年轻欢畅的时辰,

                  爱慕你的美丽,假意或真心,

                  只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

                  爱你衰老了的脸上的痛苦的皱纹;

 

                  垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,

                  凄然地轻轻诉说那爱情的消失,

                  在头顶的山上它缓缓地躲着步子,

                  在一群星星中间隐藏着脸庞。

 

 

 

 

 

我爱你,与你无关 【德】歌德

 

               我爱你,与你无关

                 即使是夜晚无尽的思念

                 也只属于我自己

                 不会带到天明

                 也许它只能存在于黑暗

 

                 我爱你,与你无关

                 就算我此刻站在你的身边

                 依然背着我的双眼

                 不想让你看见

                 就让它只隐藏在风的后面

 

                 我爱你,与你无关

                 那为什么我不记起你的笑脸

                 却能无限地看见

                 你的心烦

                 就在我来到的时候绽放

 

                 我爱你,与你无关

                 思念熬不到天明

                 所以我选择睡去

                 在梦中再一次的见到你

 

                 我爱你,与你无关

                 渴望藏不住眼光

                 于是我躲开

                 不要你看见我心慌

 

                 我爱你,与你无关

                 真的啊

                 即使是夜晚无尽的思念

                 也只属于我自己

                 不会带到天明

                 就算我此刻站在你的身边

                 依然能够背着我的双眼

                 不想让你看见

                

                 我爱你,与你无关

                 真的啊

                 它只属于我的心

                 只要你能幸福

                 我的悲伤 
                 你不需要管

 

 

 

 

【英】艾略特

 

                 白月光菊向飞蛾绽开花瓣

                       簿雾从海面上慢慢地爬来

                 一只白色的巨鸟--羽毛似雪的枭

                 从白桤树枝上悄悄飞下

                 爱呵,你手中捧着的花朵

                       比海面上的薄雾更洁白

                 难道你没有鲜艳的热带花朵--

                       紫色的生命,给我吗?

 

 

 

 

在一个地铁站 【美】庞德

 

 

                 人群中这些面孔幽灵一般闪现;

                 湿漉漉的黑色枝条上的许多花瓣。

 

 

 

公 园 里 【法】普列维尔

 

                 一千年,一万年

                 也难以诉说尽

                     这瞬间的永恒

                 你吻了我,我吻了你

                     在冬日朦胧的清晨

                 清晨,在蒙苏利公园

                 公园,在巴黎

                 巴黎是地上一座城

                 地球是天上一颗星

 

 

 

我是怎样地爱你 【英】白朗宁夫人

 

                 我是怎样地爱你?诉不尽千言万语:

                 我爱你的程度是那样的高深和广远,

                 恰似我的灵魂已飞到了九天和黄泉,

                 去探索人生的奥秘和神灵的恩典。

                 无论是白昼还是夜晚,我爱你不息,

                 象我每日的摄取食物不能间断。

                 我纯洁地爱你,不为奉承、吹捧、迷惑;

                 我勇敢地爱你,如同为正义而奋斗。

                 爱你,以昔日的剧痛和童年的忠诚;

                 爱你,以眼泪、笑声及全部生命。

                 要是没有你,我的心就失去了圣贤;

                 要是没有你,我的心就失去了激情。

                 假如上帝愿意,请为我做主和见证:

                 在我死后,我的灵魂必将爱你更深,

                     更深!

 

 

 

我曾经爱过你 【俄】普希金

 

                 我曾经爱过你:爱情,也许

                 在我的心灵里还没有完全消亡;

                 但愿它再不会打扰你,

                 我也不想使你再难过悲伤。

                 我曾经默默无语地、毫无指望地爱过你,

                 我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨;

                 我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,

                 但愿上帝保佑你,

                 另一个人也会象我爱你一样。

 

 

 

假如生活欺骗了你 【俄】普希金

 

                 假如生活欺骗了你,

                 不要忧郁,也不要愤慨!

                 不顺心时暂且克制自己,

                 相信吧,快乐的日子就会到来。

 

                 我们的心儿憧憬着未来,

                 现今总是令人悲哀:

                 一切都是暂时的,转瞬即逝,

                 而那逝去的将变为可爱。

 

 

 

再见吧,真诚的檞树林  【俄】普希金

 

                 再见吧,真诚的檞树林!

                 再见吧,田园无忧的宁静,

                 还有那迅速消失了日子的

                 轻快的欢乐!

                 再见吧,三山村,在那儿

                 欢乐曾多少次将我相迎!

                 是不是我领略了你的甘美,

                 只为了将来要永远和你分别?

                 我从你们带走了回忆,

                 但把心儿留给你们

                 也许(这是一个多么甜蜜的梦想!),

                 我这个友情的自由、

                 欢乐、优美与智慧的崇拜者,

                 会重新回到你的田园,

                 来到菩提树的荫蔽下,

                 和在三山村的斜坡上行走。

 

 

 

期  待 【罗】托马

 

                 一只折断了桅杆的小船

                 被人遗忘了,整天地睡觉:

                 周围是汪洋的沉默的海水,

                 在单调的微波上,它期待着。

 

                 它多么渴望风轻轻吹过,

                 因为它的感到了悲伤:

                 寂寞地望着自己的影子,

                 永远停留在这个地方。

 

                 它停在水天交接的远处,

                 只能隐约地望见海岸;

                 柔和的天色和深深的海水

                 在它身边不停地抖颤。

 

                “我的命中自由的风啊,

                 吹吧,把我往海岸那儿吹,

                 或者让我靠近明亮的海岸,

                 或者让我在岩石上撞碎!”

 

 

 

流 浪 者   【罗】托马

 

                 如果一个流浪人走进了你的蓬帐,

                 给他面包、盐,让他坐在炉火边,

                 给他酒喝,让他的血液循环流畅,

                 可是,你永远不要问这个外乡人,

                 他来自哪里,现在要去什么地方。

 

                 何必使他,这个在世界上的流浪的人,

                 又回想起他的不幸的命运,

                 回想起他怀着悲伤离开的乡村?

                 如果你已经用清水使他的创伤平静,

                 何必刺痛他,用盐粒一样的疑问?

 

                 藏在他心中的幽灵:遥远的目的,

                 不要去惊醒,也许它会使流浪人害怕。

                 他要往哪?谁能够帮助他呢?

                 使他惊慌不安,他怎能够往前面走去。

 

                 让流浪人感到你的亲切和好意,

                 给他面包,给他取来清凉的泉水。

                 不要问秋天的落叶:它生长在

                 哪条树枝上。不要陡然地问它:

                 草原的风要把它吹到哪里。

 

 

 

等着我吧...... 【俄】西蒙诺夫

 

                  等着我吧--我会回来的。

                  只是你要苦苦地等待,

                  等到那愁煞人的阴雨

                  勾起你的忧伤满怀,

                  等到那大雪纷飞,

                  等到那酷暑难挨,

                  等到别人不再把亲人盼望,

                  往昔的一切,一古脑儿抛开。

                  等到那遥远的他乡

                  不再有家信传来,

                  等到一起等待的人

                  心灰意懒--都已倦怠。

 

                  等着我吧--我会回来的,

                  不要祝福那些人平安,

                  他们口口声声地说--

                  算了吧,等下去也是枉然!

                  纵容爱子和慈母认为--

                  我已不在人间,

                  纵然朋友们等得厌倦,

                  在炉火旁围坐,

                  啜饮苦酒,把亡魂追荐......

                  你可要等下去啊!千万

                  不要同他们一起,

                  忙着举起酒盏。

 

                  等着我吧--我会回来的:

                  死神一次次被我挫败!

                  就让那不曾等待我的人

                  说我侥幸--感到意外!

                  那没有等下去的人不会理解--

                  亏了你的苦苦等待,

                  在炮火连天的战场上,

                  从死神手中,是你把我拯救出来。

                  我是怎样死里逃生的,

                  只有你和我两个人明白--

                  只因为同别人不一样,

                  你善于苦苦地等待。

 

 

 

我愿意是树   【匈】裴多菲

 

                  我愿意是树,如果你是树上的花,

                  我愿意是花,如果你是露水,

                  我愿意是露水,如果你是阳光......

                  这样我们就能够结合在一起。

 

                  而且,姑娘,如果你是天空,

                  我愿意变成天上的星星;

                  然而,姑娘,如果你是地狱,

                  我愿意永坠地狱之中。

 

 

 

 

我俩分离了   【俄】莱蒙托夫

 

 

                  我俩分离了,但你的姿容

                  依旧在我的心坎里保存:

                  有如韶光留下的依稀幻影,

                  它仍愉悦我惆怅的心灵。

 

                  我虽然委身于新的恋情,

                  却总是无法从你的倩影上收心,

                  正像一座冷落的殿堂总归是庙,

                  一尊推到了的圣像依然是神!

 

 

 

梦 中  【俄】安娜.阿赫玛托娃

 

                   我和你一样承担着

                   黯然的永世别离。

                   哭泣有何益,还是把手伸给我,

                   答应我,你还会来到梦里。

                   我和你,如同悲哀和悲哀遇在一起......

                   我和你,在人世间不会再相聚。

                   但愿子夜时分,你能够

                   穿过群星把问候向我传递。

 

 

 

无 题  【俄】安娜.阿赫玛托娃

 

                    我忠顺地侍奉你,

                    你别害怕我这苦苦的恋情!

                    为了让我俩欢洽地相依为命,

                    如今我向所有圣徒祈求恩庇。

-

                    为了你,我弃绝了家庭,抛却了遗产,

                    但并不要求你也和我一样。

                    我成了孤苦的女子,披着破烂的衣衫,

                    可我却把它当作新娘穿的锦缎。

 

 

 

 

烦  忧  戴望舒

 

                    说是寂寞的秋的悒郁,

                    说是辽远的海的怀念。

                    假如有人问我烦忧的缘故,

                    我不敢说出你的名字。

 

                    我不敢说出你的名字,

                    假如有人问我烦忧的缘故:

                    说是辽远的海的怀念,

                    说是寂寞的秋的悒郁。

 

 

   沈紫曼

 

                    我是轻轻悄悄地到来,

                    像水面飘过一叶浮萍;

                    我又轻轻悄悄地离开,

                    像林中吹过一阵轻风。

                    你爱想起我就想起我,

                    像想起一颗夏夜的星;

                    你爱忘了我就忘了我,

                    像忘了一个春天的梦。

 

 

 

航  海  绿原

 

                    人活着

                    象航海

 

                    你的恨,你的风暴

                    你的爱,你的云彩

 

 

思  念  舒婷

 

                   一幅色彩缤纷但缺乏线条的挂图,

                   一题清纯然而无解的代数,

                   一具独弦琴,拨动檐雨的念珠,

                   一双达不到彼岸的桨橹。

 

                   蓓蕾一般默默地等待,

                   夕阳一般遥遥地注目,

                   也许藏着一个重洋,

                   但流出来,只是两颗泪珠。

 

                   呵,在心的景里

                   在灵魂的深处。

 

 

 

 

偈  子  杨炼

 

                   为期待而绝望

                   为绝望而期待

                        

                   绝望是最完美的期待

                   期待是最漫长的绝望

                                            

                   期待不一定开始

                   绝望也未必结束

文章评论