『 生平一瓣香 』
『 Dream 』
犹记少年时代,常坐在家门口的小湖边看夕阳斜落,然后月亮自水面冉冉上升的景况。脑海中一边天马行空的想象,一边看月亮从水面浮起,把月光与月影投射在河上,水的波浪常把月色拉长又挤扁,当时只是觉得有趣,甚至痴迷得醉了。行走了这么多年,再一次在湖边观月,与我们的年少时光相叠,故往昔如水中之月,镜中之花,挤扁又拉长,最后连年轻的岁月也成为镜花水月了。
“水月镜花,固可见而不可提,然必有此水而后月可印潭;有此镜而后花可映面。”
“水与镜也,兴象风神,月与花也,必书澄镜朗,然后花月宛然。”
我于是想到世事一场大梦,书香、读书生涯、年轻的情怀与梦想都离得远了,真的是镜花水月一场,空留去思。可是重要的是一种回应,如果那镜是清明,花即使谢了,也曾清楚地映照过;如果那水是澄朗,月即使沉落了,也曾明白地留下波光。水与镜似乎都是永恒的事物,明显如胸中得块垒,那么,花与月虽有开谢升沉,都是一种可贵的步迹。
我知道,我再也不可能回到过去了。这时节,我们要把握的便不再是花与月,而是水与镜,只要保有清澄朗净的水镜之心,我们还会再有新开的花和初升的月亮。
我一直觉得,在我们不可把捉的尘世的运命中,我们不要管无情的背弃,我们不要管苦痛的创痕,只有维持一瓣香,在长夜的孤灯下,可以从陋室里的胸中散发出来,也就够了。
PS:说下我日后的打算。
暑假打工自费去大连,我觉得这是对梦想的尊重,圆梦之旅。
这一年,英语词汇要突破一万,口语要更加精进,明年的这时候,争取出国一趟。
着手翻译英文版的《瓦尔登湖》,我相信,总有一天,我会带着自己的手译本,去美国波士顿以北的小镇Concord,来到梭罗居住的小木屋前,瓦尔登湖湖畔,亲手将它沉入湖底。
文学方面倒是遇到瓶颈了,先通过不断的阅读吧,总之要坚持。
工作方面是最要用心的,要想过简单质朴的生活,不仅是精神上的独立追求,还需要一定的物质支撑。通过自我不断的学习,是金子,永远会发光的。如果你做不到,询问自己的内心吧。
也希望早日得一知己,谈一场真正的恋爱,这样,才不枉走过这一趟青春。
我在寻找一种生活的态度......自由、随性,可以很简单,也可以很意味深长。
OK,I gonna move on .
暑假打工自费去大连,我觉得这是对梦想的尊重,圆梦之旅。
这一年,英语词汇要突破一万,口语要更加精进,明年的这时候,争取出国一趟。
着手翻译英文版的《瓦尔登湖》,我相信,总有一天,我会带着自己的手译本,去美国波士顿以北的小镇Concord,来到梭罗居住的小木屋前,瓦尔登湖湖畔,亲手将它沉入湖底。
文学方面倒是遇到瓶颈了,先通过不断的阅读吧,总之要坚持。
工作方面是最要用心的,要想过简单质朴的生活,不仅是精神上的独立追求,还需要一定的物质支撑。通过自我不断的学习,是金子,永远会发光的。如果你做不到,询问自己的内心吧。
也希望早日得一知己,谈一场真正的恋爱,这样,才不枉走过这一趟青春。
我在寻找一种生活的态度......自由、随性,可以很简单,也可以很意味深长。
OK,I gonna move on .
文章评论
石斑鱼
祝你梦想早日成真!加油!
心如止水
[em]e257911[/em](^ω^)[em]e257910[/em]
Le Grand bleu
加油!
Nina Shui [em]e258158[/em]
你总是有想法的人,努力,加油。。望共勉
欧阳冰星
[em]e121[/em] 祝你成功!