弟子规

个人日记

弟子规全文带拼音
字号:大中小


zǒng xù
【总  叙】
dìzǐguī    shèngrénxùn    shǒuxiàotì     cìjǐnxìn
弟子规      圣  人 训    首  孝 悌    次 谨 信
fànàizhòng   érqīnrén       yǒuyúlì   zéxuéwén

(注释:训:教导,教诲。悌:敬爱兄长为悌。信:言语真实,诚实。)
译文:《弟子规》这本书是依据孔子的教诲编成的,其中提出了许多生活规范。在日常生活中,首先要做到孝顺父母,友爱兄弟姊妹。其次,言语行为要小心谨慎,诚实无欺。和大众相处时要平等博爱,并且亲近有仁德的人,向他们学习。如果这些事情做了之后,还有多余的时间、精力,就应该好好地学习典籍,以获得有益的学问。
rù zé xiào
【入 则  孝 】
Fùmǔhū  yìngwùhuǎn   fùmǔmìng   xíngwùlǎn
父母呼   应 勿 缓    父母 命    行 勿 懒
fùmǔjiào xūjìngtīng  fùmǔzé     xūshùnchéng
父母 教   须 敬 听   父母责     须 顺  承
(注释:应:应答。命:指派,差遣。承:接受,承受。)
译文:父母呼唤,要及时回答,不要慢吞吞地过了很久才应答;父母差遣,要立刻去做,不可拖延或偷懒;父母教导,应该恭敬地聆听;父母批评,应当顺从地接受。
dōngzéwēn   xiàzéqìng  chénzéxǐng  hūnzédìng
冬 则 温     夏则凊    晨 则 省   昏 则 定
chūbìgào    fǎnbìmiàn  jūyǒucháng  yèwúbiàn
出必 告     反必 面   居 有 常    业无 变
(注释:清:冷,凉。省:问候,探望。反:同“返”,回来)
译文:侍奉父母要用心体贴,汉朝时期的黄昏(人名)为了让父亲安心睡眠,夏天睡前会帮父亲把床铺扇凉,冬天睡前会为父亲温暖被窝,实在值得我们学习。早晨起床之后,应该先探望父母,并向父母请安问好。下午回家之后,要将今天在外的情形告诉父母,向父母报平安,使老人家放心。外出离家时,须告诉父母要到哪里去,回家后还要当面禀报父母自己回来了,让父母安心,平时起居作息,要做到有规律,做事也要有规矩,不要任意改变,以免父母担忧。
shìsuīxiǎo  wùshànwéi  gǒushànwéi  zǐdàokuī
事 虽  小   勿 擅 为   苟  擅 为   子 道 亏
wùsuīxiǎo  wùsīcáng    gǒusīcáng  qīnxīnshāng
物 虽 小   勿私 藏      苟私 藏    亲心  伤
(注释:为:做。苟:假如。亏:欠缺,短少。亲:父母。)
译文:纵然是小事,也不要擅自作主,而不向父母禀告。如果任性而为,一旦出错,就有损为人子女的本分,让父母担心,这就是不孝的行为了。公物虽小,也不可以私自据为己有。如果私藏,品德就有了污点,父母知道了一定很伤心。
qīnsuǒhào   lìwèijù    qīnsuǒwù     jǐnwèiqù
亲 所好    力为 具    亲 所 恶     谨 为 去
shēnyǒushāng  yíqīnyōu   déyǒushāng   yíqīnxiū
身 有  伤    贻 亲 忧    德有 伤     贻 亲 羞
(注释:亲:父母。好:喜好。具:置办,准备。去:除去,去掉。贻:让。羞:感到羞辱。)
译文:父母所喜好的东西,应该尽力去准备;父母所厌恶的事物,要小心谨慎地去除(包括自己的坏习惯)。如果我们的身体受到伤害,会让父母担忧;如果我们的品德有了污点,会让父母感到羞耻。
qīnàiwǒ    xiàohénán    qīnzēngwǒ   xiàofāngxián
亲爱我    孝 何 难     亲 憎  我   孝  方  贤
qīnyǒuguò   jiànshǐgēng   yíwúsè   róuwúshēng
亲 有 过    谏 使  更    怡吾色    柔 吾 声
(注释:方:才。过:过错。谏:用言语规劝尊长。更:更改。怡:使——喜悦、快乐。柔:使——柔和。)
译文:父母爱我,我孝敬父母,这并不是一件难事;如果父母不爱我,而我又能孝敬父母,这才是真正的大孝。如果父母有了过失,我们要劝其改过;劝的时候一定要和颜悦色,声调柔和。
Jiànbúrù     yuèfùjiàn    hàoqìsuí     tàwúyuàn
谏 不入      悦复 谏      号 泣 随     挞无 怨
qīnyǒují  yàoxiāncháng   zhòuyèshì    bùlíchuáng
亲有 疾   药  先  尝     昼夜侍      不离  床
(注释:复:再。挞:鞭打。疾:病。)
译文:如果父母不接受规劝,也不要着急,待父母情绪好时再劝;如果父母还是不听规劝,要哭泣着恳求他们改过。如果因此而遭父母鞭打,也不要怨恨父母。当父母生病的时候,父母所吃的药自己要先尝,要不分昼夜在父母的身边照料,不离半步。
sāngsānnián  chángbēiyè   jūchùbiàn   jiǔròujué
丧  三 年     常  悲 咽    居处 变     酒 肉 绝
sāngjìnlǐ    jìjìnchéng   shìsǐzhě    rúshìshēng

(注释:尽礼:尽,竭尽,尽力(符合);礼,礼仪。事:对待。)
译文:父母不幸去世,要守丧三年,守丧期间,要常常因为思念父母而伤心哭泣。在这段时间里,自己住的地方要简朴、并戒喝酒、吃肉等生活享受。办理父母的丧事要依照礼仪,祭祀时要尽到诚意,对待已经去世的父母,要像他们在世一样恭敬。
chū  zé   tì
【出  则   弟】
xiōngdàoyǒu   dìdàogōng  xiōngdìmù  xiàozàizhōng
兄  道 友    弟 道 恭     兄 弟睦   孝 在   中
cáiwùqīng   yuànhéshēng  yányǔrěn  fènzìmǐn

(注释:悌:敬爱兄长为悌。道:途径,方法。兄弟:兄弟姊妹。忿:怒,怨恨。泯:消失。)
译文:做兄长要爱护弟弟,做弟弟的要尊敬兄长。兄弟和睦,这也是对父母的一种孝顺,不爱财,就不会产生怨恨;说话时尊重、忍让、隔阂、怨恨自然也就消失了。
huòyǐnshí   huòzuòzǒu  zhǎngzhěxiān  yòuzhěhòu
或 饮 食     或 坐走     长  者 先   幼 者 后
zhǎnghūrén  jídàijiào    rénbùzài     jǐjídào

(注释:或:表示列举。)
译文:不论吃饭、喝水,还是落座、行走,都要长者在先,幼者居后。长者叫人时,要立即代为呼叫;若所叫的人不在,自己要先代为听命。
chēngzūnzhǎng wùhūmíng duìzūnzhǎng wùxiànnéng

tuìgōnglì

(注释:见:同“现”,表现。疾:快速。趋:礼貌性地小步快走,表示尊敬。揖:拱手行礼。)
译文:称呼尊长,不可以直呼其名。在尊长面前,要谦逊有礼,不可以显摆自己。路上遇见长辈,应快步向前问好。如果长辈没跟自己说话,就恭敬退后,站立一旁,等待长辈离去。
qíxiàmǎ   chéngxiàjū   guòyóudài   bǎibùyú


zhǎngzhělì  yòuwùzuò  zhǎngzhězuò  mìngnǎizuò

(注释:过:走过去。犹:还要。命:命令。乃:才。)
译文:如果骑马赶路,遇到长辈就应该下马;如果坐车行路,遇到长辈就应该下车,让长辈先过去,等到他们离开我们大约百步之后,再上马或上车。长者站着,幼者不可以坐;长辈坐定以后,吩咐你坐下才可以坐。
zūnzhǎngqián  shēngyàodī   dībùwén   quèfēiyí
尊  长   前     声 要 低   低不 闻    却 非宜
jìnbìqū       tuìbìchí    wènqǐduì    shìwùyí

shìzhūfù      rúshìfù   shìzhūxiōng   rúshìxiōng
事  诸父      如事 父   事  诸  兄    如 事 兄
(注释:闻:使人听到。趋:快步向前。对:回答。事诸父:这里的“父”是指对男性长辈的通称。如事父:这里的“父”指父亲。事诸兄:这里的“兄”指同族的兄长。如事兄:这里的“兄”指同父母的兄长。)
译文:在尊长面前说话,声音要低,但声音太低让人听不清楚,也是不妥当的。有事要到尊长面前,应快步向前;告退时,动作稍慢一些才合乎礼节。尊长问话,要站起来礼貌作答,不可左顾右盼。
对待叔叔、伯伯等尊长,要像对待自己的父亲一样孝顺恭敬;对待同族的兄长,要像对待自己的胞兄一样友爱恭敬。
jǐn
【谨】
zhāoqǐzǎo   yèmiánchí   lǎoyìzhì     xīcǐshí
朝 起 早     夜眠  迟    老易至      惜此 时
chénbìguàn jiānshùkǒu  biànniàohuí  zhéjìngshǒu

(注释:盥:指洗脸、刷牙、漱口。便溺:大小便。辄:立即,就,便。)
译文:清晨要尽早起床,晚上要迟些才睡;人生的岁月有限,一定要珍惜每一寸光阴。早晨起床后,务必洗脸、刷牙、漱口。大小便后,一定要洗手。
guānbìzhèng   niǔbìjié    wàyǔlǚ    jùjǐnqiè
冠 必 正     纽 必 结    袜与履    俱 紧 切
zhìguānfú    yǒudìngwèi  wùluàndùn  zhìwūhuì
置 冠  服     有 定 位   勿 乱 顿   致 污秽
(注释:冠:帽子。纽:衣服上可以扣系的部分。履:鞋子。置:放置。顿:放置。)
译文:帽子要戴端正,衣服纽扣要扣好,袜子要穿平整,鞋带应系紧。脱下来的衣、帽、鞋、袜都要放在固定位置,不要随手乱丢乱放,以免弄皱、弄脏。
yīguìjié   búguìhuá   shàngxúnfèn   xiàchènjiā
衣贵 洁    不贵 华    上  循  分    下  称  家
duìyǐnshí   wùjiǎnzé    shíshìkě    wùguòzé
对 饮 食    勿 拣 择     食 适可    勿过 则
(注释:贵:以——为贵。华:华丽。循:依据,遵守。分:等级,名分。称:符合,相当。则:界限。)
译文:穿衣服需注重整洁,不必讲究衣服的昂贵华丽,既应考虑自己的身份及场合,也要符合家庭的经济状况。不要挑食、偏食;饮食要适可而止,不可暴饮暴食。
niánfāngshào   wùyǐnjiǔ   yǐnjiǔzuì   zuìwéichǒu
年  方  少    勿饮  酒   饮 酒  醉    最 为 丑
yīshēnyuán  bàigōngjìng
步 从  容    立 端  正    揖 深  圆   拜  恭  敬
(注释:深圆:行礼时把身子少数地躬下。拜:古代一种表示敬意的礼节,这里指问候、拜见。)
译文:年龄小的时候,不要饮酒;喝醉酒的样子最难看。走路的时候步态要从容,站立的姿势要端正,作揖行礼时要把身子躬下去,跪拜的时候要表现得恭敬。
wùjiànyù       wùbǒyǐ       wùjījù        wùyáobì
勿 践 阈       勿跛倚       勿箕踞        勿摇 髀
huǎnjiēlián  wùyǒushēng  kuānzhuǎnwān    wùchùléng

(注释:践阈:践,踩;阈,门槛。跛倚:偏倚,站得不正。箕踞:坐时两腿前伸,形如箕,是一种傲慢无礼的表现。髀:大腿。棱:器物的棱角。)
译文:进门时不要踩到门槛,站立时不要身子歪曲斜倚,坐着时不要双腿张得像簸箕,也要不抖脚或摇臀,因为那样显得轻浮不庄重。进门时掀门帘要轻,不要出声,走路转弯要把弯转得大些;不要触碰器物的棱角,以免受伤。
zhíxūqì      rúzhíyíng      rùxūshì    rúyǒurén
执虚 器      如 执 盈       入虚室     如 有 人
shìwùmáng   mángduōcuò      wùwèinán  wùqīnglüè
事 勿 忙     忙  多错       勿畏 难   勿 轻  略
(注释:虚:空的。盈:这里是指装满东西的器物。轻略:轻慢,草率。)
译文:拿着空的器具,也要像里面装满东西时一样小心。进入无人的房间,也要像有人在一样。做事情不可太匆忙,太匆忙则容易出错。做事不要怕困难,做的即使是小事,也不能轻率随便、敷衍了事。
dòunàochǎng  juéwùjìn     xiépìshì      juéwùwèn

jiāngrùmén   wènshúcún  jiāngshàngtáng  shēngbìyáng

(注释:绝:戒,杜绝。邪僻事:乖戾不正的事情。堂:前室、正厅。)
译文:不要凑热闹;一些邪恶下流、荒诞不经的事,也不要好奇地去追问(以免污染了善良的心性)。进门之前,应先问:“有人在吗?”进入客厅之前,声音要高一些(让屋里的人知道有人来了)。
Rénwènshuí   duìyǐmíng   wúyǔwǒ    bùfēnmíng
人 问  谁     对以名     吾与我    不分 明
yòngrénwù    xūmíngqiú  tǎngbùwèn  jíwéitōu

jièrénwù   jíshíhuán   hòuyǒují   jièbùnán

(注释:对:回答。悭:吝啬。)
译文:当有人问“你是谁”的时候,你应当报出自己的名字,不能只是说“我,我”,使对方不明白,要用别人的东西,必须明确地向物主提出请求;假如你不经过别人的允许就拿,那就是偷窃了。
借来的物品,要及时归还;以后还需要借,就不为难了。
xìn
【信】
fánchūyán    xìnwéixiān   zhàyǔwàng    xīkěyān
凡 出 言     信 为  先     诈与 妄     奚可 焉
huàshuōduō   bùrúshǎo     wéiqíshì    wùnìngqiǎo

(注释:信:言语真实,诚实。妄:荒诞,无根据。奚可焉:怎么可以呢?奚,何;焉,语气词。佞巧:善于察言观色,投人所好。)
译文:开口说话,诚信为先;欺骗或花言巧语,怎么可以呢?话多不如话少,言多必失。要实事求是,不可花言巧语。
jiānqiǎoyǔ   huìwūcí   shìjǐngqì   qièjièzhī

jiànwèizhēn wùqīngyán  zhīwèidì    wùqīngchuán

(注释:市井气:街头无赖不好的习气。的:确实)
译文:尖酸刻薄的语言,下流粗俗的话,以及街头无赖粗俗的习气,都要彻底戒除掉。没有看清楚的事情,不能轻易发表意见;对于自己没有明确了解的事,不要轻易传播散布。
shìfēiyí   wùqīngnuò    gǒuqīngnuò   jìntuìcuò
事 非 宜   勿 轻 诺      苟 轻 诺     进 退 错
fándàozì   zhòngqiěshū    wùjíjí    wùmóhū
凡 道 字   重  且  舒     勿急疾    勿模糊
(注释:宜:合适,适宜。诺:许诺。苟:假如。道:说话。重:声音清楚。)
译文:不妥当的事,不能轻易允诺别人,假如你不经考虑便允诺别人,会使你进退两难。说话时要口齿清晰,不要说得太快,更不要含糊不清。
bǐshuōcháng  cǐshuōduǎn   bùguānjǐ    mòxiánguǎn
彼 说   长    此说  短    不 关 己    莫 闲  管
jiànrénshàn  jísīqí      zòngqùyuǎn   yǐjiànjī
见 人  善   即思齐       纵 去 远    以 渐 跻
(注释:齐:与——看齐。纵:即使。跻:上升。)
译文:遇到有人谈论别人的是非好坏时,如果与己无关就不要多管闲事。看见他人的优点或善行,要立刻想到向其学习,即使目前水平相差很多,只要努力去做也会逐渐赶上。
jiànrénè     jínèixǐng    yǒuzégǎi     wújiājǐng
见 人恶     即内  省      有则 改      无加  警
wéidéxué    wéicáiyì      bùrúrén      dāngzìlì
唯 德学     唯 才 艺      不如 人       当 自砺
(注释:恶:坏,不好。省:反省。砺:磨砺,引申为奋发图强。)
译文:看见别人的缺点或不良的行为,要立即自省,检讨自己是否也有这些缺失,有则改之,无则加勉。要重视自己的品德、学问和才能技艺的培养,如果感觉到有不如人的地方,应当自我激励,奋发图强。
ruòyīfú    ruòyǐnshí     bùrúrén    wùshēngqī
若 衣服     若 饮 食      不如人    勿 生  戚
wénguònù    wényùlè     sǔnyǒulái   yìyǒuquè
闻 过 怒    闻 誉乐     损 友 来    益 友 却
(注释:若:表示列举。戚:忧伤。过:错误。誉:赞誉。却:退却。)
译文:穿着、饮食不如他人,不要忧伤、自卑,听到别人说自己的缺点就生气,听到别人称赞自己就欢喜,那么不好的朋友就会来到你身边,对你有益的朋友就不敢与你交往。
wényùkǒng   wénguòxīn    zhíliàngshì   jiànxiāngqīn
闻 誉 恐    闻 过 欣     直 谅   士    渐  相   亲
wúxīnfēi    míngwéicuò     yǒuxīnfēi    míngwéi è
无 心非     名 为  错      有 心  非     名  为 恶
guònénggǎi   guīyúwú       tǎngyǎnshì   zēngyìgū
过 能  改    归于 无        倘 掩 饰     增 一辜
(注释:谅:诚信,信实。无心:无意间。非:错误。过:错误。辜:罪。)
译文:听见恭维的话会感到不安,听见别人指责自己过错便欣然接受,这样正直诚信的人就会越来越乐于和你接近。无意之间犯的错误称为过错,若是有意犯错那便是罪恶。
如果犯了过错勇于改正,就跟没有犯过错误一样。如果犯了错误而加以掩饰,那就是错上加错了。
fàn ài zhòng
【泛 爱   众】
fánshìrén     jiēxūài    tiāntóngfù     dìtóngzài
凡 是 人     皆须爱    天  同 覆     地同  载
xìnggāozhě  míngzìgāo  rénsuǒzhòng   fēimàogāo
行  高 者   名 自 高   人 所  重     非貌 高
(注释:覆:遮盖。)
译文:不论是什么人,我们都要关怀爱护,因为我们共同生活在同意个地球上。一个品德高尚的人,名声自然高远。人们所重视的是一个人的品德,而不是他的相貌。
cáidàzhě    wàngzìdà    rénsuǒfú    fēiyándà
才 大者      望 自大   人 所 服    非 言大
yǐyǒunéng     wùzì sī   rénsuǒnéng   wùqīngzī
己有 能       勿自私   人 所  能    勿轻  訾
(注释:望:名望,声望。訾:诋毁,指责。)
译文:才学丰富的人,他的声望自然会高。人们所佩服的是有真才实学的人,并非说大话的人。自己有才能,不可自私自利;别人有才能,不可心生嫉妒,轻易诽谤。

wùchǎnfù   wùjiāopín   wùyàngù   wùxǐxīn
勿 谄 富    勿 骄 贫   勿 厌故    勿喜新
rénbùxián   wùshìjiǎo   rénbùān    wùhuàrǎo
人 不 闲    勿事  搅   人 不安    勿话 扰
(注释:骄:在别人面前骄傲自大。故:故旧,老朋友。)
译文:不要去讨好巴结富有的人,也不要在穷人面前骄傲自大。不要厌弃老朋友,不要一味喜爱新朋友。对于正在忙碌的人,不要去打扰他;当别人身心欠安的时候,不要用闲言碎语干扰他。
rényǒuduǎn   qièmòjiē   rényǒusī    qièmòshuō
人 有  短    切 莫 揭   人 有 私   切 莫 说
dàorénshàn    jí shìshàn   rénzhīzhī   yù sīmiǎn
道人  善     即是 善    人 知 之   愈思 勉
(注释:勉:尽力,努力。)
译文:别人有缺点,不要去揭穿;别人的隐私,切忌去宣扬。赞美他人的善行就是行善。当对方听到你的称赞之后,必定会更加努力。
yángrén è         jì shì è      jízhīshèn    huòqiězuò

dàoliǎngkuī

(注释:且:就,不久。作:产生。规:规劝。亏:欠缺、短少。)
译文:宣扬别人的短处,是一种恶行。如果宣扬得过分,会惹出祸患。朋友之间应该互相劝善,共同建立良好的品德修养,如果有错不能互相规劝,两个人的品德都会有损害。
fánqǔyǔ      guìfēnxiǎo    yǔyíduō    qǔyíshǎo

jísùyǐ

(注释:取与:取得与给予。分晓:清楚。已不欲:自己不喜欢的事情。已:停止。)
译文:财物的取得与给予,一定要分辨清楚,给得要多,拿的要少。强加于人的事,先要问自己喜不喜欢,如果连自己都不喜欢,就要立刻停止。
ēnyùbào   yuànyùwàng   bàoyuànduǎn   bàoēncháng
恩欲报     怨 欲 忘     抱 怨  短     报 恩 长
dàibìpú  shēnguìduān    suīguìduān    cíérkuān
待 婢仆   身 贵  端     虽 贵  端     慈而 宽
shìfúrén    xīnbùrán       lǐfúrén      fāngwúyán
势 服 人    心 不 然        理服人      方  无 言
(注释:贵端:以端庄为贵。然:这样。)
译文:受人恩惠要时时想着报答,对别人的怨恨要尽快忘记;对别人怨恨的时间越短越好,对别人报恩的时间越长越好。对待家中的婢女与仆人,品行端正很重要,若能做到仁慈宽厚,那就更完善了。
用势力压服人,对方口服心不服;以理服人,对方才会心服口服,无话可说。qīn rén
【亲  仁】
tóngshìrén    lèibùqí      liúsúzhòng    rénzhěxī
同  是 人     类不齐      流 俗 众     仁者 希
guǒrénzhě     rénduōwèi   yánbúhuì     sèbúmèi

(注释:流俗:随大流的俗人。果:果真。讳:隐瞒,忌讳。)
译文:同样是人,但人与人不一样,普通的俗人最多,品德高尚、仁慈宽厚的人却很少。真正的仁者,大家都会敬畏他,因为他直言不讳,从不阿谀奉承。
néngqīnrén    wúxiànhǎo    dérìjìn      guòrìshǎo

bǎishìhuài

(注释:亲仁:亲近仁者。过:错误。)
译文:能亲近仁者,会有无限的好处,自己的品德会日日增进,过失会一天天减少;不亲近仁者,会有无限的害处,因为小人会趁虚而入,什么事都会因此而败。

yú lì xué wén
【余 力 学  文】
búlìxíng    dànxuéwén    zhǎngfúhuá    chénghérén
不力 行      但 学文      长  浮 华     成  何 人
dànlìxíng   bùxuéwén     rènjǐjiàn     mèi lǐzhēn
但 力 行    不学 文       任己 见       昧 理 真
(注释:力行:勉力从事,努力去做。但:只是。长:滋长。任:听任。昧:蒙蔽。)
译文:如果不注重实践,一味死读书,就会使自己浮华不实,这样怎能成为一个真正有用的人?反之,如果只要一味地做事,不肯读书学习,就容易依着自己的偏见行事,而违背事理,这也是不对的。
dúshūfǎ    yǒusāndào    xīnyǎnkǒu     xìnjiēyào
读书 法    有 三 到     心 眼 口      信  皆 要
fāngdúcǐ    wùmùbǐ     cǐwèizhōng      bǐwùqǐ
方  读此    勿慕彼      此未  终       彼勿起
(注释:信:确实。方:正在。)
译文:读书的方法有三到,即眼到、口到、心到,三者缺一不可。正在读这本书,就不要想别的书;这本书没读完,就不要去读别的书。
kuānwéixiàn   jǐnyònggōng   gōngfūdào    zhìsètōng
宽  为  限     紧 用  功     工 夫 到     滞塞 通
xīnyǒuyí      suízhájì     jiùrénwèn     qiúquèyì
心 有 疑       随 札记      就人 问       求 确义
(注释:为限:这里指计划读书的期限。用功:这里指实施读书计划。滞赛:困顿疑惑之处。)
译文:在制订读书计划的时候,不妨宽松一些,实际执行这个计划时,就要严格执行。日积月累,功夫深了,原先困顿疑惑之处会自然而然迎刃而解。心中有疑问,应随时用笔记下,一有机会立即向别人请教,以求了解其确切的意义。
fángshìqīng   qiángbìjìng   jīànjié   bǐyànzhèng
房 室  清     墙  壁 净    几案 洁   笔 砚 正

mòmópiān      xīnbùduān     zìbújìng  xīnxiānbìng
墨磨 偏        心不 端      字不 敬   心  先  病
躁不安。)
译文:书房要清洁,墙壁要干净,书桌上笔墨纸砚等文具要放置整齐。墨条磨偏了,是因为态度不端正;写出来的字歪歪斜斜,是因为心神散乱,浮躁不安。
lièdiǎnjí    yǒudìngchù    dúkànbì      huányuánchù
列 典  籍     有 定  处    读看 毕       还  原  处
suīyǒují      juànshùqí    yǒuquēhuài    jiùbǔzhī
虽 有 急       卷 束 齐    有  缺 坏      就 补之
(注释:列:摆放。)
译文:摆放书籍要有固定的地方,读完要放回原处。就是有急事,也要把书整理好。书有破损的地方,应及时修补好。
fēishèngshū    bǐngwùshì    bìcōngmíng   huàixīnzhì
非  圣  书    屏 勿 视     敝 聪 明     坏 心 志
wùzìbào         wùzìqì    shèngyǔxián    kěxúnzhì
勿自暴          勿自弃      圣 与 贤     可驯  致
(注释:屏:摒弃,撇开。蔽:蒙蔽。驯:渐进。)
译文:非圣贤之书应避而不看,因为邪僻的书会蒙蔽人的聪慧,败坏人的意志。不要自暴自弃,圣贤的境界虽高,但只要坚持,循序渐进,人人都可达到。

文章评论