转发:最美的30句《诗经》名言,你都会吗?
手机日志
译:水鸟应和声声唱,成双成河滩。美丽贤德的好姑娘,正是我的好伴侣。
译:初生芦苇青又青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。
译:桃树繁茂,桃花灿烂。
译:浅笑盈盈酒窝俏,黑白分明眼波妙。
译:知道我的人,说我心烦忧;不知道的,问我有何求。高高在上的老天,是谁害我如此(指离家出走)?
译:采蒿的姑娘,一天看不见,犹似三季长。
译:我怀恋着倩影,我心伤悲!
译:他送我木瓜,我就送他佩玉。
译:回想当初出征时,杨柳轻轻飘动。如今回家的途中,雪花纷纷飘落。
译:风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息。看到你来这里,还有什么不高兴呢?
译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。
译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。
译:在别的山上的宝石,同样可以雕刻成玉器。
译:人家送我一篮桃子,我便以李子相回报。
译:开始还能有些法度,可惜很少能得善终。
译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。
译:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方正眉弯细。微微一笑酒窝妙,美目顾盼眼波俏。
译:握着你的手永结美好,永不分离,白头偕老。
译:月亮出来,如此洁白光明,璀璨佳人,如此美貌动人。
译:老鼠老鼠,别再吃我的黍。多年侍奉你,可从不把我顾。发誓要离开你,到那舒心地。(这里把剥削阶级比作老鼠)
译:潺潺的山涧水,深远的南山。
译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。
译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。
译:在别的山上的宝石,同样可以雕刻成玉器。
译:人家送我一篮桃子,我便以李子相回报。
译:开始还能有些法度,可惜很少能得善终。
译:皎洁的白色骏马,在空寂的山谷。它咀嚼着一捆青草,那人如玉般美好。
译:生死都与你在一起,和你一起立下誓言。牵着你的手,和你白头偕老。
译:采蒿的姑娘,一天看不见,犹似三季长。
译:面对政局我战兢,就像面临深深渊,就像脚踏薄薄冰。
本文来自QQ邮件订阅栏目――5time语录。了解更多
文章评论
思念的海鸥
@{uin:381453690,nick:客栈,who:1} [em]e160[/em]
思念的海鸥
@{uin:1164917422,nick:于佳,who:1} [em]e177[/em]
思念的海鸥
@{uin:2667158764,nick:钓鱼大叔,who:1} [em]e160[/em]
黑山白水
古文今译,开卷有益。[em]e179[/em]