潇湘神 题图

个人日记

今别离,今别离,
一池残月浴冰肌,
曲叹断肠花寄泪
潇湘深夜葬相思


微型诗 题图

浸泡玫瑰花浴液
裸露的身体
歌唱着精神和感官的热狂




我拿
阳光明媚来等你
你却用夜的黑暗惩罚我

我用
夜的苦思醉倒在你曾经的拥抱里
你却用白日的思念戏虐我







禅衣老师的精彩点评


空间作品一例:

我拿阳光明媚等你
你却用夜的黑暗惩罚我

我用夜的苦思
醉倒在你曾经的拥抱
你却用白日的思念戏虐我

原文,很有灵感性,使用了古典诗歌的比兴手法,状写相思的煎熬,很有味道,语言中介词结构的使用,节奏不好,不利于诗意的快速传达,语言的直线性,有散文化的趋向。

不改变原来诗意,修改一下:

我用夜的苦思,
醉在你昨日的热吻。
你却惩罚我:
用白日的思念。
风来风去

我拿阳光明媚,
暖在你曾经的拥抱。
你却戏虐我:
用静夜的黑暗。
梦里梦外

修改后,“醉倒在”改为“醉在”,明显增加了语言节奏的和谐性;语言的倒装,增强了张力,更具诗味;增加“风”与“梦”两个意象,使相思更加具象化,创作意图更为彰显。生活中,风的来去与梦的有无一样,占据我们的全部时间,相思也因这两个意象的加入而无时不在,煎熬的味道更深、更耐品。

得到以上修改的提示,作者又:

我用夜的苦思,
醉在你昨日的热吻。
你却惩罚我:
用白日的思念。
泪里来泪里去

我拿阳光明媚,
暖在你曾经的拥抱。
你却戏虐我:
用静夜的黑暗。
梦里来梦外去。

作者最后的改变,意象可以采用,但语言不够简洁,前一节的“泪里来泪里去”,思念不会随泪去,与“风”的意象之意不同;后一节“梦里来梦外去”,同样,煎熬不会因无梦(去)而消失,与原来的“梦外”依然想着那个人,诗意不同。依照作者坚持使用“泪”的意象,加之诗韵的考虑,再修改:

我用夜的苦恋,
醉在你昨日的热吻。
你却惩罚我:
用白日的思念。
泪流泪停

我拿阳光灿烂,
暖在你曾经的拥抱。
你却戏虐我:
用静夜的黑暗。
梦里梦外

使用“泪”做意象,这样修改可能好一点。韵律调整了,诗歌更流畅了。但是,“泪”显得实了,也就稍白了;风,更有“隐藏”的意味,因此用“风”比“泪”好。我们再修改比较:

我用夜的苦恋,
醉在你昨日的热吻。
你却惩罚我:
用白日的思念。
风去风来

我拿阳光灿烂,
暖在你曾经的拥抱。
你却戏虐我:
用静夜的黑暗。
梦里梦外

“风来风去”,改为“风去风来”,与梦里梦外的思维方向相反,可以增加语言的张力,使得诗意参差,感觉好点。

通过以上对诗歌语音的提纯,可以看出:1、语言的节奏与诗意的表达、诗歌的韵味,关系密切;2、语言的语序调整可以增加诗歌的语言跳跃性、改变节奏、加深诗意;3、诗歌语言韵律的出现,明显增强诗歌的流畅性;4、诗歌灵感可以再深化做出诗眼,从而实现诗意外延。通过这首诗歌的修改,可以清醒:锤句炼字依然是诗歌语言走向成熟的必经之路。
刚才这首诗歌的修改过程,还告诉我们:诗歌是以语言节奏的和谐性再现生活抒情言志的语言艺术。可以说,语言节奏的和谐性,是诗歌语言形式的本质属性,是诗歌区别于其他文学体裁的第一标志。

文章评论