我喜欢你是寂静的---聂鲁达

我的资料

 

我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,

你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。

好像你的双眼已经飞离远去, 

如同一个吻,封缄了你的嘴。 

 

如同所有的事物充满了我的灵魂,

你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。

你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶, 

你如同忧郁这两个字。 

 

我喜欢你是寂静的,好像你已经远去。 

你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。

你从远处听见我,我的声音无法企及你: 

让我在你的沉默中安静无声。 

 

并且让我借你的沉默与你说话, 

你的沉默明亮如灯,简单如指环。 

你就像黑夜,拥有寂静与群星。 

你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。 

 

我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,

遥远而且哀伤,彷佛你已经死了。 

彼时,一个字,一个微笑,已经足够。

而我会觉得幸福,因那不是真的(而觉得幸福。)

 

 

I like for you to be still: it is as through you are absent

and you hear me from far away and my voice does not touch you

It seems as through your eyes had flown away

and it seems that a kiss had sealed your mouth

 

    as all things are filled with my soul

 

your emerge from the things, fill with my soul

you are like my soul, a butterfly of dreams

and you are like the word melancholy

 

    I like for you to be still, and you seem far away

  

        It sounds as though you are lamenting, a butterfly cooing like a dove

 

And you hear me from far away, and my voice does not reach you

Let me come to be still in your silence

 

    And let me talk to you with your silence

 

That is bright like a lamp, simple as a ring

You are like the night, with its stillness and constellations

Your silence is that of a star, as remont and candid

 

I like for you to be still: it is as though you are absent

distant and dull of sorrow, as though you had died

One word then, one smile, is enough

And I’m happy, happy that’s not true

文章评论