内部参考片

个人日记

       图片
 

       内参片是“内部参考(电影)片”的简称,指以非商业渠道引进,专供某些特殊群体或个体欣赏的影片,通俗而言,就是不会公映的影片。
       上海电影译制厂在20世纪五六十年代译制过少量的参考片,这些影片是供中央少数首长和外事部门的人员观看的,以了解世界政治、经济、文化、军事动态。
        在众多的电影厂中以上海电影译制厂的译制任务最多,这些任务都是从“中央”下达的。原片语言复杂,有德语、意大利语、英语等多种语言。当时除了电影系统的翻译外,还请一些外语学院的多个语种的教师一起来工作。
       所有的内参片因为没有公映版权,都是没有原文剧本的。全靠翻译听原片对白再译出来,翻译的难度就更大了。
         译制 “内参片”有严格的规定。首先是严格保密,所有参加译制工作的人员一律不得外传片名、影片内容,配音用的对白剧本不得带回家,配音完成后一律上交、统一处理。
       凡是不参加这部影片译制工作的,不管是厂内领导、工军宣队,甚至局一级的领导也一律不得看片,这是“无产阶级司令部”下达的命令。

       其二,这些“内参片”译制完成后统一由徐景贤(当时称他为徐老三)审查,印制拷贝要用最好的伊斯曼胶片,直接送中央。有些是文化部直接派人来上海取片。当时译制厂是直接受市委领导。
        每部影片译制完成后,所有参加工作的人员必须开展大批判,肃清影片对人们的毒害,叫“消毒”。
      

 在上世纪七十年代,我国为了艺术、军事、

政治以及战备教育的需要,译制了一部分经典的外国影片,

作为《内部参考片》在不同范围、

不同单位内部放映。其中日本影片《军阀》

《啊,海军》《山本五十六》

就是为了批判日本军国主义复活的社会思潮,全本译制的。


图片

 



图片
 


 
图片

 
 丫丫欢迎你
 
图片 
 

文章评论