只有运城人才能看懂的文章~偷过来,太强了~
个人日记
树上立两外鸟,
窄鸟对歪鸟说,
你往物安移一哈,
饿一哈求栽哈弃拉。
窄鸟说:急所家。你栽哈弃,俄就结复你。
歪鸟说:你窝送样线。
一位非运城同学给译的:
树上立两外鸟:树上站立着两只外国鸟(或称洋鸟)
窄鸟对歪鸟说:心胸狭窄的鸟对歪脖子的鸟说
你往物安移一哈:你往“物安”那个地方迁移过去,一过去就会高兴地哈哈大笑
饿一哈求栽哈弃拉:要不然在这没吃的,饿了再想一过去就能哈哈大笑就会栽倒在地被哈哈给抛弃当做垃圾处理了
窄鸟说:急所家。你栽哈弃,俄就结复你:心胸狭窄的鸟说着急什么,所谓的家就是你(在俄国)栽棵树然后哈哈一笑 ,以为就是你的家了,俄国人就再次结果你了
歪鸟说:你窝送样线:歪脖子鸟说你的窝送给我我都不要,怎么这样啊,全是线头!
o(∩_∩)o...哈哈
文章评论
寒马
嘿嘿,老弟呀,真的是看不太懂,不过,那位翻译的肯定是不大对。
可爱的人
财迷弟你失踪了,最近怎么样啊。
踏雪赏梅
[em]e138[/em] 为啥这么长时间都不和大家联系[em]e138[/em]
寒马
[em]e128[/em][em]e128[/em][em]e128[/em] 呵呵,懂了,原来是怎么个意思呀!