闽南语是正宗的汉语

个人日记


闽南语是正宗的汉语,这是无可辩驳的,很多人一直以为只有“普通话”才是真正的汉语,这其实是一个常识性错误。汉语其实包含七种方言:官话(现在指普通话)、吴语、赣语、客家话、湘语、闽语、粤语。 这七种方言都是正宗的汉语。所以,有些人认为闽南语不是汉语,这是大错特错的。
    
别的语言不好评论,就拿闽南话与普通话比较起来,闽南语应该更接近古汉语,在闽南语中还留存有大量的古汉语发音,这在语言学界已经早有定论。我不是语言学家,我就拿地理与历史这些“明摆的事实”来做论据。普通话是以北京语音为标准音,以北方话为基础方言。只要稍微了解历史的人都会知道,在古代中国,北京在汉代时处于中国边境位置,大家都知道北京有座长城,那长城就是为了防卫边关而造的。再加上元朝与清朝这两个少数民族建立的政权定都北京,都使北京成为历史上汉族与少数民族交流频繁的地区,因此,这一带的汉语必然受到其它少数民族语言的极大冲击,特别是元朝与清朝这两个由少数民族建立的政权,必然以他们的民族语言做为“官话”,别的不说,单单元朝与清朝时期,北京语音受到蒙古语与满族语的冲击之大,是可想而知的。所以,现在的普通话与古汉语已经有很大差别了。
    
再来看看闽南语,现在的闽南人的祖先大都是在古时侯为了躲避战乱从中原迁居而来的,历史上有多次中原汉人大规模迁居闽南的记载,这些中原汉人来到闽南,同时也带来了当时中原地区的古汉语,如我姓陈(颍川衍派),祖先就是在古时侯从中原地区迁入闽南的。中国第一座跨海湾大石桥——泉州洛阳桥,之所以用“洛阳”这个名,就是因为唐朝初年,由于社会动荡不安,时有战争爆发,造成大量的中原人南迁,他们来到了泉州,看到这里的山川地势很象洛阳(九朝古都),为了纪念他们是从洛阳来的,就把这个地方也取名为洛阳,此桥也因此而命名。
    
至于,闽南语中的古汉语的例子,更是不可胜数:
    
泉州方言把“客人”读成“人客”[音:Lang3(第3声) kei4(短促第4声)]:唐杜甫《感怀》:“问知人客姓,诵得老夫诗。”
    
“床铺”读成“眠床”(音:Mian3 ceng2):唐李延寿《南史·鱼弘传》:“有眠床一张,皆是蹙柏。”
    
“不要”简读一个字“泯”(音:Mian1):“相逢一笑泯忧愁。”
    
例子太多,不详细说了。
    
因为闽南地区多为丘陵地带,交通不便,与中原地区的联系不是很方便,闽南语比较少受到外民族语言的冲击,所以才得以比较完整地保留了大量古汉语发音。因此,我才认为闽南语是比普通话更正宗的汉语。
    
闽南人之所以被称做“闽南”人,只是因为我们这些汉人居住在闽南地区,如果要准确表达的话,我觉得把“闽南人”与“闽南语”称做“南方汉人”与“南方汉语”更科学点。

文章评论

左小朵

确实.闽南语与古汉语的确有很多相似之处.

Freeze

你个大傻吊!什么接近古汉语啊…你它爸是现代人么…不会说普通话就死远点!

传教士

我是泉州人,当然支持你!呵呵

简单:^17^

我也想说你是个大傻,这贴幸好看的人少,如果人多的人看了那你就=被喷吧.<br/>