Kahlil Gibran
Your pain is the breaking
of the shell that encloses your understanding.
Even as the stone of the fruit must break,
that its heart may stand in the sun, so must you know pain.
And could you keep your heart in wonder at the daily miracles of your life,
your pain would not seem less wondrous than your joy;
And you would accept the seasons of your heart,
even as you have always accepted the seasons that pass over your fields.
And you would watch with serenity through the winters of your grief.
Much of your pain is self-chosen.
It is the bitter potion by which the physician within you heals your sick self.
Therefore trust the physician, and drink his remedy in silence and tranquillity:
For his hand, though heavy and hard,
is guided by the tender hand of the Unseen,
And the cup he brings, though it burn your lips,
has been fashioned of the clay which the Potter has moistened
with His own sacred tears.
欢乐与忧伤
纪伯伦
一位女子说,
请给我们讲讲欢乐和忧伤。
他答道:
你们的欢乐是无法掩饰的忧伤。
你欢笑的泉眼常常也饱含着泪水。
除此以外,又当如何?
镌刻在你们身上的忧伤愈深,你们就能容纳愈多的欢乐。
难道不是曾在陶工炉火中锻造的杯盏,如今斟满你们的葡萄美酒?
难道不是曾在木匠利刃下雕琢镂空的木材,如今成为抚慰你们心灵的鲁特琴?
当你们欣喜时,深究自己的心灵,
你们会发现如今带给你们欢乐的,正是当初带给你们忧伤的。
当你们悲哀时,再审视自己的心灵,
你们会发现如今带给你们忧伤的,正是当初带给你们欢乐的。
你们当中一些人说: " 欢乐胜于忧伤。 "
而另一些人说: " 不,忧伤更伟大。 "
但我要说,它们是相辅相成的。
它们一同降临,
当其中一个独自与你同席时,要记住另一个正在你的床上安眠。
的确,你们就像在忧伤与欢乐之间摇摆不定的天平。
只有当你们完全虚空时,你们才会平衡、稳定。
把你浮沉不定的欢乐和悲伤
都留给那用你来称量金银的守财奴吧。
On Joy and Sorrow
Kahlil Gibran
Your joy is your sorrow unmasked.
And the selfsame well from which your laughter rises
was oftentimes filled with your tears.
And how else can it be?
The deeper that sorrow carves into your being,
the more joy you can contain.
Is not the cup that holds your wine the very cup
that was burned in the potter's oven?
And is not the lute that soothes your spirit,
the very wood that was hollowed with knives?
When you are joyous, look deep into your heart,
and you shall find it is only that which has given you sorrow
that is giving you joy.
When you are sorrowful look again in your heart,
and you shall see that in truth you are weeping for
that which has been your delight.
Some of you say, "Joy is greater thar sorrow,"
and others say, "Nay, sorrow is the greater."
But I say unto you, they are inseparable.
Together they come, and when one sits, alone with you at your board,
remember that the other is asleep upon your bed.
Verily you are suspended like scales between your sorrow and your joy.
Only when you are empty are you at standstill and balanced.
When the treasure-keeper lifts you to weigh his gold and his silver,
needs must your joy or your sorrow rise or fall.
幸福是灵魂的香味 资源来自网络 制作/Howard
文章评论