步入
罗伯特•弗罗斯特
我来到树林边缘,
画眉的音乐——听!
此刻林外若是黄昏,
林中就是暗影。
树林对于鸟儿过于黑暗,
它灵巧地拍打翅膀,
整理过夜的栖息暖窝,
但它这时仍能歌唱。
最后的那一缕阳光
已消失在西方,
但仍旧有一首首歌谣
回响在画眉的胸腔。
从远处柱子般的黑暗里
传来画眉的音乐——
几乎是在召唤人们
步入黑暗和悲哀。
可是不,我是来看星星的:
我并不愿意步入。
即使有人邀请我也不去,
何况也无人请我。
Come In
Robert Frost
As I came to the edge of the woods,
Thrush music——hark!
Now if it was dusk outside,
Inside it was dark.
Too dark in the woods for a bird
By sleight of wing
To better its perch for the night,
Though it still could sing.
The last of the light of the sun
That had died in the west
Still lived for one song more
In a thrush's breast.
Far in the pillared dark
Thrush music went——
Almost like a call to come in
To the dark and lament.
But no, I was out for stars;
I would not come in.
I meant not even if asked;
And I hadn't been.
幸福是灵魂的香味 资源来自网络 制作/Howard
文章评论