一个普通日本女人的日记

个人日记

 疲れました。もう夫を捨てていいですか                                                         我太累了。我可以离开丈夫吗?
 パープル2013年11月8日 23:23                                                                  紫色2013年11月8日
7年前夫がリストラに合いました。                                                                 7年前丈夫遇到公司裁员,失业。
1年近く就職活動をしましたが、希望に合う仕事が見つかりませんでした。      找了近一年也没找到适合的工作。
起業すると言い出しました。                                                                           于是说要自己创业。
夫も義両親も貯金がないため、私と私の親が1千万用意しました。                 丈夫和婆家都没有钱,我就和娘家给准备了一千万日元,
それから6年。                                                                                              然后6年过去了
さらに私と私の親は5百万出しました。                                                           我和娘家又给拿出500万日元
毎月赤字です。                                                                                             每个月都是亏损
社員数名普通に暮らしているのに、社長と社長婦人(私)はけちけち節約生活。几名公司工人都过着普通的生活,经理(他)和我也过  着节俭的生活
私、独身の時に買ったマンションの家賃収入が20万あります。                      我婚前买的住宅,也有每月20万日元的房租收入,
月収も手取りで50万です。                                                                            另外每月纯收入也有50万日元
それなのになぜこんなにけちけち生活なんでしょう。                                           尽管这样,为啥还这样紧巴巴的日子,
今日も子供にねだられた100円のお菓子も我慢させる始末です。                   今天,孩子要100日元的点心,都没能给买,   
「家にビスケットがあるから、家で食べようね」と言いました。                             对孩子说;“家里有饼干,凑和吃吧。”
泣きたくなりました。                                                                                           真的想哭
70万も収入あるのに、こんなのも買えない。                                                  尽管月收入70万日元,但是这样的小东西也买不起
100万以上ボーナスもらっても、夫の会社のたまっている支払いに充てられます。10万多的单位红包也被丈夫公司作为支出使用,
働いても、働いても、夫の会社に吸い取られています。                                   无论怎样的工作,所赚工资均被丈夫公司吸去。
やつが掃除機に見えてきました。                                                                      那个家伙像个扫地机,
 または吸血鬼。                                                                                               又像个吸血鬼
もういいでしょうか。                                                                                            我已经受不了了。
そんな人と結婚した責任を感じたし、いつかいつかという夫の言葉を信じて支えてきたつもりです。和他结婚觉得哟有一种责任,才经常相信他的话,支持他到现在。
(もしかして深層では信じていないかも。でもずっと成功しなかったら私はいいとしても、親に申し訳ないから、無理やり信じようとしているのかも) 也许没能达到更深的信任,但是,如果一直这样,我自己到没什么,但是觉得对不起我的父母,也许还能这样勉强的相信他
でも最近は感謝の気持ちが全く感じられない。                                                       但是,最近,从他那里连感谢的意思也感受不到
私はその気持ちを感じたくて嫌味になり、                                                               我好想感受到那种心情, 我烦了。     
そしてさらに感謝されないという、まあ当然の流れとなっています。                           竟然连感谢也没有了。到成了活该了
夫は嫌いではないですが、今後彼がどうなるか心配ですが、もう自由になりたいです。我虽然不厌恶丈夫,但是也担心他今后会怎样,我想自由。
夫を捨てていいですか?                                                                                        我可以抛弃丈夫吗
彼は彼でなんとか生きていきますか。                                                                      丈夫毕竟是丈夫,他能有办法活下去吗
「私がいないとだめ」なんてのは思い上がりですよね。                                              如果没有我,他是不行的,我还是这样想,
それとももっと我慢するべきでしょうか。                                                                     还继续忍受下去吗
嫌いじゃないけれど別れるってどうでしょう。                                                                虽然不讨厌他,分手怎么样?

文章评论

水晶

どうしたらいいですか ,あの人?