重温《莎莉花园》

音乐海岸








 





















  •    
  •                                                                                         
  •                             《 莎 莉 花 园 》
  •          
           


            
             几
    年前,当我第一次听到这首歌的时候,就喜欢上那个女子忧郁深情柔婉的歌声了,以后每每过及,旋律反复,从不觉得厌倦。伴
             着那忧伤低婉的吟唱,仿佛可以把人带进梦境一般。

        那里有如洗的天空,婆娑的花海,夹在石缝中的山泉,各色颤动的蝴蝶,软软的草坪。好似花季,呼吸着自由的风,裙袂在悠扬的
             歌声中轻轻旋转,再好似紫色的花儿在墙壁淡静地盛开着,衿衿幽幽。记得有人描述“寂静的莎莉花园,一条曲曲折折的卵石砌成
             的石子路上,走来两个眉飞色舞的少女,手挽着手,哼着小曲,流动秋水的韵脚”,文字甚美。

             每首音乐,异彩纷呈。而《莎莉花园》能够触动你柔软的一隅,温故而清恬。这首静寂明媚的音乐,唯美,多情。借文摘中,“山
             林寂静的
    音乐中有流淌的小溪、雀鸟与月亮的交响、流动的画面。画中有宁静的湖泊、微风晨曦、迷朦的山月。芬芳的诗中有梦幻
             的歌谣和夜莺的啼鸣、落叶和脚步声的和唱。醇香的诗句里有色彩的熏染和风的线条。诗、画、音完美地组合成秋日的交响。”如
             此,《莎莉花园》,让你不由得沉醉在款款浪漫的意象里,楚楚地跟随她的述说。


        这一刻聆听内心曾经最真实的声音,回眸,一缕绮念,浅香般忽飘忽近。。。。。
     

        Salley Garden
        Down by the Salley Gardens
        走进莎莉花园
        My love and I did meet
        我和我的爱人相遇
        She passed the Salley Gardens
        她穿越莎莉花园
        With little snow-white feet
        踏著雪白的纤足

        She bid me take love easy
        她请我轻柔的对待这份情
        As the leaves grow on the tree
        像依偎在树上的群叶
        But I being young and foolish
        但我是如此年轻而无知
        With her did not agree
        不曾细听她的心声
        In a field by the river
        在河流畔的旷野
        My love and I did stand
        我和我的爱人并肩佇立
        And on my leaning shoulder
        在我的微倾的肩膀
        She laid her snow-white hand
        是她柔白的手所倚
        She bid me take life easy


     

      


                                                                                                                                                   她请我珍重生命
                                                                                                                                              As the grass grows on the weirs
                                                                                                                                              像生长在河堰的韧草
                                                                                                                                              But I was young and foolish
                                                                                                                                              但我是如此年轻而无知
                                                                                                                                              And now am full of tears
                                                                                                                                              如今只剩下无限的泪水
                                                                                                                                              Down by the Salley Gardens
                                                                                                                                              走进莎莉花园
                                                                                                                                              My love and I did meet
                                                                                                                                              我和我的爱人相遇
                                                                                                                                              She passed the Salley Gardens
                                                                                                                                              她穿越莎莉花园
                                                                                                                                              With little snow-white feet
                                                                                                                                              踏著雪白的纤足
                                                                                                                                              She bid me take love easy
                                                                                                                                              她请我轻柔的对待这份情
                                                                                                                                              As the leaves grow on the tree

                                                                                                                                              像依偎在树上的群叶
                                                                                                                                              But I being young and foolish
                                                                                                                                              但我是如此年轻而无知
                                                                                                                                              With her did not agree
                                                                                                                                              不曾细听她的心声
                                                                                                                                              But I was young and foolish
                                                                                                                                              但我是如此年轻而无知
                                                                                                                                              And now am full of tears
                                                                                                                                              如今只剩下无限的泪水


     
    --------------------------------------------------------------------------------------------

    文章评论

    jenny

    欣赏秀美的佳作!

    浅墨

    静静聆听和欣赏,在这安静的夜里,感谢姐姐带来的好作品![em]e163[/em]