Dan Fogelberg--《Sutter's Mill 萨特的磨坊》
个人日记
In the Spring of Forty-seven, 1847年的春天
So the story, it is told 故事要从这里说起
Old John Sutter went to the mill site 老约翰萨特去磨坊
Found a piece of shining gold 他发现了一块闪闪发亮的金子
Well, he took it to the city 于是,他把它带上进了城
Where the word, like wildfire, spread. 在那里,消息如野火般烧遍四方
And old John Sutter soon came to wish he'd 很快,老约翰萨特便开始后悔
Left that stone in the river bed. 他应该让那块石头继续深藏在河底
For they came like herds of locusts 于是他们来了,如同蝗群
Every woman, child and man 每个女人、孩子和男人
In their lumbering Conestogas 乘着篷车向这片土地艰难进发
They left their tracks upon the land. 足迹撒遍身后的荒野
Some would fail and some would prosper 有人会倾家荡产,有人会大发横财
Some would die and some would kill 有人会惨死异乡,有人会充当杀手
Some would thank the Lord for their deliverance 有人也许会感谢上帝给了他们最终的解脱
And some would curse John Sutter's Mill.. 而有人将会永远诅咒约翰萨特的磨坊
Well, they came from New York City, 这样,他们从纽约来
And they came from Alabam' 他们从阿拉巴马来
With their dreams of finding fortunes 带着追寻幸福的梦想
In this wild unsettled land. 来到这片荒蛮之地
Well, some fell prey to hostile arrows 于是,有人倒在印第安人的箭下
As they tried to cross the plains. 在他们穿越大平原的旅途中。
And some were lost in the Rocky Mountains 也有人魂断洛基山中
With their hands froze to the reins. 冻僵在冰风雪雨之中
Oh...
Well, some pushed on to California 于是,有人一直推进到加利福尼亚
And others stopped to take their rest. 也有人就在这里安顿下来
And by the Spring of Eighteen-sixty 这样,在1860年的春天
They had opened up the west. 他们打开了西部的大门
And then the railroad came behind them 铁路顺着他们的足迹延伸
And the land was plowed and tamed, 荒野被开垦,变成良田
When Old John Sutter went to meet his maker, 当老约翰萨特离开这个世界
He'd not one penny to his name. 他依然一文不名
Oh...
Some would fail and some would prosper 有人会倾家荡产,有人会大发横财
Some would die and some would kill 有人会惨死异乡,有人会充当杀手
Some would thank the Lord for their deliverance 有人也许会感谢上帝给了他们最终的解脱
And some would curse John Sutter's Mill. 而有人将会永远诅咒约翰萨特的磨坊
Some men's thirsts are never filled. 人的贪欲永远也不会得到满足。
很爱这首歌~
有时候就是这样,
明知道自己是喜欢的却说不出为什么,
只是喜欢,在那不经意间,
突然发现,我很喜欢.
文章评论