漢字——神傳的生命音符
神传文化
中國傳統文化乃神傳文化,也是半神文化,其內涵博大精深,尤其是漢字不但有其表面的意思,還帶有它背後的信息。在賞析中,我們發現還暗含著許多天機,了解了這些,我們就可以把握機會,在宇宙更新之際,作出正確選擇,進入美好的未來。
《水知道答案》上百萬次水結晶實驗中,微觀下任何水結晶的一瞬間都會形成這個“水”字圖案
真正的中國文化的漢字,包含著無比的智慧,和神傳文化的神韻。其真正傳統的文字——現稱為“繁體”字,由種類分象形、意形、聲形,而一筆一劃都有其深刻的內涵,很多字的表達對應天地蒼宇原物器語以及其更深刻的生命內涵,如“水”的字形表現的就是在其結晶下的狀態圖像;而很多字都有其歷史的演煉注入了豐富的內涵,這些文字傳承著民族文化“天圓地方”“天人合一”的內涵,也幫承引領生命修身立德,尋歸生命本真,她潛移默化的影響著我們的思維心性道德等,比如說“脩煉”二字吧,按我的理解:“脩”是左為人站著,人站著有正的意思在裡面,右下為肉部表達的是人體,右上為文,文可以理解為心在做的事情,總概括為人在思考脩心,而如果將右下的肉部改為三飄的話,就只能理解為人象木頭似的思考了,人象三根斜著的木頭似的思考,本身就帶有貶義在裡面,就帶有惡的成分了,因而潛移默化就會使人的道德下滑,而“脩煉”又經過釋迦牟尼佛老子等大覺者下世度人,經過一段歷史的演煉注入其“脩煉”的狀態、形式、目地結果等,所以我們今天方能明白此詞的深刻涵意!
而現今的簡體字卻缺失了這些內涵,也同時缺失暸文字所傳達的更深刻的智慧與生命資訊,文字的改變,字詞內涵的異化都潛移默化的影響著生命的行為規範,道德倫理,使之美好的東西被人遺棄而隨心所欲的追求物華的享受,慢慢遠離生命的那份善真,也使生命無法得到真正的幸福與快樂!而最終導致生命負重不堪而互損互傷。
古人雲:“文以載道”,文字從更深的空間來講,也是不同物質生命的構成其更深的內涵,而這些內涵都與生命本性中先天的靈性相同,其文字的內涵意在更深的提醒入世間的人們,養護自己生命靈性的純與真,才能返本歸真,返回生命本源的境界,而變異簡化文字,從更深講斷了傳統文化的根,與傳統文化中修心養性生命尋根尋歸的真諦,而潛移默化的敗壞人的道德,斷了生命回歸的路!
“進”是傳統的繁體字,文字改革簡化後成了“进”。
“進”:是一個“佳”字加走之。“佳”當好講,朝上走之,意思是越走越好,這才叫前進;而“进”是一個簡化字,是一個“井”字加走之。井,意為通往地獄之門戶,到達黃泉之路,也指陷阱、落井,加走之,意義不言自明。這麽著前進真可怕!。神鋪的路不走,非要改字,自掘墳墓.
再說心臟的“臟”字,傳統的“心臓”是“臓”字,“臓”意為把心這個寶貝藏(蔵意為藏)在體內,不要弄臟。而文字改革後,直接用骯臟的“臟”字代替了心臓 的“臓”字,這個“臟”字是指玷污,不乾凈或不純潔。現在的人,多為無神論者,不相信善有善報、惡有惡報,什麽壞事都敢做。
傳統的“愛”字是這麽寫的,經簡化後的“愛”沒了心,大家想想,愛無心,能是真愛嗎?!現在的人為什麽冷漠、無情、敵視、提防。愛無心,也就是沒有愛心了,國家搞運動,今天批這個,明天鬥那個,熟人之間互相檢舉、揭發、盯梢、打小報告,不講人性。搞得人們明哲保身,不受牽連、不被迫害,不惜落井下石、栽贓陷害,誰還敢有愛心。
親情的“親”字,繁體是這麽寫的:“親”。現在的“親”不“見”了,親不見,也就看不到親了,文字改革,抽掉了神的內涵,所以現在的人為了錢,父子不相認、兄弟成仇人、姐妹瞪了眼、朋友是利用關系。唯有物質利益至上,為此則可不擇手段、巧取豪奪、認錢為親。如所謂的“不管黑貓白貓,抓住老鼠就是好貓”、 “發展就是硬道理”。這種不正當的、毫無道德可言的黑心商業行為,勢必導向社會不公,見不到親情和溫暖。所以“親”字看不見“見”了,成了“亲”,社會這 樣也就不足為怪。
“産”字的簡化字為“产”,“産”指事物有養育、生長、成熟、分娩、後繼、發展之意。而“产”意為著光產不生了,沒了生,也就斷絕了後路。現在計劃生育搞的流產、引產、剖腹產、結扎、絕育、一孩化,都是斷了生路;還有資源、能源不是合理利用,而是過度開發,“產”值上去了,卻斷了子孫的“生”路。造成的環 境污染,到處是工業廢水、魚蝦成群死,種的大米含砷毒等等......。產就產吧,還把生去掉,使人民處於絕路、沒有生的希望。
“趙”字為“照”字的諧音,意為光明磊落,“肖”即小月,指事物的美好起始,加上走之,是越走越好,一開始就走上光明美好的前途,這才是“趙”。而改的“趙”字為何意?叉字杠加走之,那就是往叉道上走,不走正道,走邪道。
我們中華民族有豐厚的文化底蘊,從平民百姓到帝王將相都有一套完整的、有章可循的優良的民族傳統。
願你看了這篇文章,能從中有所啟悟。找回自己的良知、善念,回歸神的期待!
筆者兩度赴中國大陸旅遊,對簡體字頗不習慣,也深覺不以為然,例如:一個「干」字,既可以作「乾」,也可以作「幹」,實在教人困惑!返台時,便以簡體字的缺陷,略帶詼諧語調,作對聯一則。
上聯曰:「麵無麥、愛無心、單翅能飛」
下聯曰:「餘不食、親不見、無門可開」
「麵無麥」,中國大陸的「麵」字,就用「面」字來代替,沒有左邊的「麥」字;「愛無心」,大陸的「愛」字當中沒有「心」字(爱);「單翅能飛」,中國大陸的「飛」字(飞),只有一個翅膀,且底下沒有「升」字,戲稱為「單翅能飛」。
「餘不食」,中國大陸的「餘」字,就是一個「余」字,沒有左邊的「食」字,若銜接上聯,就是沒有「麥」的「麵」,我不吃;「親不見」,中國大陸的「親」字,右邊沒有「見」字(亲),若銜接上聯,就是沒有心的「愛」,親情不見了;「無門可開」,中國大陸的「開」字,沒有上頭的「門」字,既然單翅都能飛翔,無門可以開啟,也就不足為奇了!
退休後,每周擇一日擔任導覽志工,常為中國大陸人士介紹總統府的歷史文物,也特別引用上述對聯,來說明正體字的優越性;有時觀眾興致之餘,提問「那橫批呢?」我說:「有人給我「不生而產」的橫批,因為中國的「產」字,下頭沒有「生」字;又有人給我「死無全屍」為橫批,因為中國的「屍」字,就用「尸」字來代替。
筆者認為最好的橫批,就是「郎不歸鄉」,因為大陸的「鄉」字,右邊沒有一個「郎」字。有位中國女性觀眾聽我講述之後,說:「不行!我們的情郎要歸鄉。」我說:「若要情郎歸鄉,就請你們改用正體字吧!」
———————————————————————————
心語:訢賞傳統的文字的字體,如同訢賞天地蒼宇詩畫音樂,清山凈水,喜歡她的那份曼妙美麗,多姿多綵!此文拋磚引玉,意在反思我們在自己民族文化繼承的缺失下所緻的道德下滑而遠離生命的那份善真與美好!願友有獲!
文章评论