我不爱你----------------------【英】卡罗琳·伊丽莎白·萨拉·诺顿

情感瞬间

 








我不爱你

 

【英】卡罗琳·伊丽莎白·萨拉·诺顿

 

 

我不爱你!真的,我不爱你!
然而你不在的时侯,我满心忧郁;
你头上明丽的晴空都妒忌,
只因沉默的星星见到你而欣喜。

我不爱你!但我不懂为何
你的所作所为在我眼中无可挑剔。
我常常独自唉声叹气,
因为我爱之人无法与你相比。

我不爱你!然而离别后
你的声音如乐曲萦绕耳际,
我厌烦别的声音再来搅扰,
无论那些话语多么亲热甜蜜。

我不爱你!可你那会说话的眼睛
却频频进入我夜半的梦里,
明亮、深邃、湛蓝,含情脉脉,
其他人的眼睛从未入梦。

我知道我不爱你!只是,天啊,
我坦诚的心人人表示怀疑,
他们走过时常常窃窃私笑,
因为发觉我望你时两眼痴迷。


I Do Not Love Thee

 

By Caroline Elizabeth Sarah Norton

 

 

I do not love thee!—no! I do not love thee! 
And yet when thou art absent I am sad; 
And envy even the bright blue sky above thee, 
Whose quiet stars may see thee and be glad. 

I do not love thee!—yet, I know not why, 
Whate’er thou dost seems still well done, to me: 
And often in my solitude I sigh 
That those I do love are not more like thee! 

I do not love thee!—yet, when thou art gone, 
I hate the sound (though those who speak be dear) 
Which breaks the lingering echo of the tone 
Thy voice of music leaves upon my ear. 

I do not love thee!—yet thy speaking eyes, 
With their deep, bright, and most expressive blue, 
Between me and the midnight heaven arise, 
Oftener than any eyes I ever knew. 

I know I do not love thee! yet, alas! 
Others will scarcely trust my candid heart; 
And oft I catch them smiling as they pass, 
Because they see me gazing where thou art.



 图片


幸福是灵魂的香味


资源来自网络   制作/Howard 


 




文章评论