【前苏联】施巴乔夫《爱情诗行》选录 杨开显 译
美诗欣赏
爱 情 应 该 好 好 珍 惜
爱情应该好好珍惜,
年岁增长要倍加珍惜 。
爱情不是月下的漫步,
也不是长凳上的叹息。
爱情还会有泥泞风雪,
应该永远生活在一起。
爱情像一首美好的歌,
而要谱出它并不容易。
1939
爱 情 是 一 本 永 恒 的 书
爱情是一本永恒的书 ,
有人信手把它翻了几篇,
有人却废寝忘食把它阅读,
还洒下热泪把它浇灌。
这本书,人们写它写了几千年,
也许书中还将留下我们的笔迹。
我戴着幸福的爱情枷锁,
体会了快乐、痛苦和思念。
即使能给这本书添加一行字,
我也会感到幸福和美满。
我 们 大 家
都 向 往 着 崇 高 的 爱 情
我们大家都向往着崇高的爱情,
要的是成双成对,一刻千金。
可是也许你结识了一个女人,
才过一年两年你就心老神困。
当你找到这样一个女人,
你才会尝到幸福和爱情:
你和她能够白头到老,
终身就像小伙那样对她钟情。
1946
(【前苏联】施巴乔夫《爱情诗行》著;杨开显 译 第1—2、18页)
爱情应该好好珍惜,
年岁增长要倍加珍惜 。
爱情不是月下的漫步,
也不是长凳上的叹息。
爱情还会有泥泞风雪,
应该永远生活在一起。
爱情像一首美好的歌,
而要谱出它并不容易。
1939
爱 情 是 一 本 永 恒 的 书
爱情是一本永恒的书 ,
有人信手把它翻了几篇,
有人却废寝忘食把它阅读,
还洒下热泪把它浇灌。
这本书,人们写它写了几千年,
也许书中还将留下我们的笔迹。
我戴着幸福的爱情枷锁,
体会了快乐、痛苦和思念。
即使能给这本书添加一行字,
我也会感到幸福和美满。
我 们 大 家
都 向 往 着 崇 高 的 爱 情
我们大家都向往着崇高的爱情,
要的是成双成对,一刻千金。
可是也许你结识了一个女人,
才过一年两年你就心老神困。
当你找到这样一个女人,
你才会尝到幸福和爱情:
你和她能够白头到老,
终身就像小伙那样对她钟情。
1946
(【前苏联】施巴乔夫《爱情诗行》著;杨开显 译 第1—2、18页)
文章评论
休闲
[em]e163[/em]